Ruta 66 = Camino Santa Fe = I-40

Ruta 66 - Camino de Santa Fe  
Route 66 - Santa Fe Trail  

(letra)(lyrics)

AURA

Coronado promociona a su héroe por dirigirse hacia el este por el Camino de Santa Fe antes de que los pioneros lo hicieran hacia el oeste, pero probablemente sólo porque los libros de historia y las películas han hecho un buen trabajo promocionando cómo los pioneros fueron al oeste por él. El hecho es que los legítimos traficantes son los indios, ya que, en lo que respecta a la gente de todos modos, comenzó como una ruta comercial india de este a oeste: la cerámica de los indios Pueblo (suroeste) se cambió por prendas de búfalo de Quiviran (Kansas). . Eso es lo que aprendí al buscar alimentos y artesanías nativas. Yo diría que era natural que los indios lo señalaran hacia el este para deshacerse de él. La ruta Cimarron Cutoff del Trail lo habría llevado a través de los meandros de Texas y Oklahoma en dirección a Kansas.
Coronado touts his hero for heading east on the Santa Fe Trail before the pioneers went west on it, but probably only because the history books and movies have done such a good job touting how the pioneers went west on it. Fact is: the ones who are the rightful touters are the Indians since, as far as people are concerned anyway, it started out as an east-west Indian trade route: Pueblo (Southwest) Indian pottery was traded for Quiviran (Kansas) buffalo garments. That’s what I learned when looking into native foods and crafts. I’d say it was only natural the Indians would point him east on it to get rid of him. The Cimarron Cutoff route of the Trail would have taken him through the panhandles of Texas and Oklahoma going towards Kansas.

Durante siglos después de Coronado, los españoles y franceses lo usaron hasta que se hizo popular entre los ciudadanos estadounidenses que conducían hacia el oeste en vagones, luego en trenes (1880) y luego en sus preciosos autos. La caminata de Coronado allanó el camino para fragmentos de lo que llegó a ser el folclore automotriz: la Ruta 66. Y la Ruta 66 proporcionó el camino para un tramo igualmente largo de la actual Interestatal.
For centuries after Coronado, the Spanish and French used it until it became popular with U.S. citizens driving west in wagon trains, then railroad trains (1880), then their precious cars. Coronado’s trek paved the way for bits of what came to be automotive folklore: Route 66. And Route 66 provided the path for an equally long stretch of the present Interstate.

Lo mismo ocurre con el Camino Real que unía la Ciudad de México con Santa Fe. Aunque Coronado lo siguió hacia el norte, también era una antigua ruta comercial indígena, partes de la cual aún existen. Gran sorpresa, ¿Eh? Es la misma tierra que antes. Coronado nos dice que la expedición despegó del puerto español llamado Compostela, a 500 millas al noroeste de la Ciudad de México, y luego se dirigió hacia el norte a través de Cananea a lo largo del río San Pedro en el sureste de Arizona por Tombstone, a lo largo de antiguos senderos indios más allá de lo que ahora es Saint Johns, Arizona. , y luego al este hasta Santa Fe, etc.
Same’s true of the Camino Real (Royal Road) that linked Mexico City to Santa Fe. Though Coronado followed it north, it also was an old Indian trade route, parts of which still exist. Big surprise, huh? It’s the same earth as before. Coronado tells us the expedition took off from the Spanish port called Compostela, 500 miles northwest of Mexico City, and then headed north through Cananea along the San Pedro River of southeast Arizona by Tombstone, along old Indian trails past what is now Saint Johns, Arizona, and then east to Santa Fe etc.