1540 Nueva España, prioridad: Es el dinero

Coronado va por el Oro  
Coronado goes for the Gold  

CORONADO

Coronado alcanzó lo que Fray Marcos identificó como Cibola el 7 de julio de 1540 y ese día tomó la primera ciudad, el pueblo de Hawikuh, que está en el extremo norte del sendero dorado. Una conclusión pacífica habría sido un milagro considerando las perspectivas de las dos partes:
Coronado reached what Fray Marcos identified as Cibola on July 7, 1540 and on that day took the first city, the pueblo of Hawikuh, which is at the north end of the golden trail. A peaceful conclusion would have been a miracle considering the two parties’ perspectives:

Los Cibolanos
The Cibolans

• Sabían que no vivían en un mundo totalmente pacífico.  Ya tenían enemigos:  Otros indios
• knew they weren’t living in an altogether peaceful world. They already had enemies: other Indians.

• Ya se habían encontrado con el Esteban, negro portando el sonajero de un enemigo e incomprensiblemente afirmando ser un hombre de frente para los hombres blancos. Tal vez matarlo no había sido tan inteligente, porque ahora
• They had already met the black Esteban carrying an enemy’s gourd rattle and incomprehensibly claiming to be a front man for white men. Maybe killing him hadn’t been so clever, because now

• Tenían en su puerta una fuerza de aproximadamente cien hombres blancos, ochenta de ellos a caballo (el resto, aproximadamente 900 (incluyendo indios amigables con los españoles), había sido dejado en Culiacán para venir más tarde.)
• They had on their doorstep a force of approximately a hundred white men, eighty of them on horseback (The rest, approximating 900 (including Indians friendly to the Spanish), had been left in Culiacan to come along later.)

• Escucharon la oferta del requerimiento que no podían rechazar a través de un intérprete, de tal manera que podían entenderla tanto como podían entender cualquier cosa tan increíblemente chocante. 
• They listened to the Requerimiento’s offer they could not refuse through an interpretor, such that they could understand it as much as they could understand anything so incredibly shocking.

Los españoles
The Spanish

• Creyeron que estaban marchando hacia un premio que ellos significaban tener, como otros ya habían hecho en México y Perú bajo Cortes y Pizzaro.
• believed they were marching towards a prize they meant to have, just as others had already done in Mexico and Peru under Cortes and Pizzaro.

• Entre las tropas de Coronado estaban el veterano de Cortés Hernando de Alvarado, y Alfonso Manrique de Lara, veterano de la campaña peruana de Pizzaro que tomó los despojos incas.  Cortes mismo habría estado allí si se le hubiera permitido
• Among Coronado’s troops were such as Cortes veteran Hernando de Alvarado, and Alfonso Manrique de Lara, veteran of Pizzaro’s Peruvian campaign that took the Incan spoils. Cortes himself would have been there if he’d been allowed.

• Debido a la falta de contacto con los buques de suministro de Alarcón, las tropas estaban desesperados por la comida cuando se acercaron a Hawikuh. 
• Because of failure to make contact with Alarcon’s supply ships, the troops were desperate for food by the time they approached Hawikuh,

Francisco Vázquez de Coronado, “…al señor Antonio de Mendoza…”, trad. George Parker Winship, La expedición de Colorado 1540-1542, (Washington: Oficina de Etnología Estadounidense, 1896), pág. 556:
Francisco Vázquez de Coronado, “… al Signor Antonio de Mendoza …,” trans. George Parker Winship, The Coronado Expedition 1540-1542, (Washington: Bureau of American Ethnology, 1896), p. 556:

... ya que en total no nos quedaban ni dos fanegas de maíz.
… since altogether we did not have two bushels of corn [left].

Llegó un momento en que incluso Frey Marcos de Nizza, (simpatizante indio extraordinario) dio a Coronado su aprobación para tempestar la ciudad después de que las protestas pacíficas fueron refutadas.  (En un punto anterior de su carrera, Marcos de Nizza había proporcionado el relato de testigos oculares del encuentro hispano-inca en Perú que proporcionó material para Bartolomé de las Casas, panfletos polémicos sobre la destrucción de las Indias). 
There came a moment when even Frey Marcos de Nizza, (Indian sympathizer extraordinaire) gave Coronado his approval to storm the city after peaceful protestations were rebuffed. (At an earlier point in his career, Marcos de Nizza had provided the eye-witness account of the Spanish-Inca encounter in Peru that provided material for Bartolome de las Casas’ polemical pamphlets on the destruction of the Indies).