Oraibi conoce a Cárdenas  
Oraibi meets Cárdenas  

AURA

Coronado me permite usar este elemento que hizo para nuestro Mapa como introducción a mi recorrido por los Hopi, ya que lo que él describe aquí es la primera impresión que tuvieron los europeos de su vida y de cómo respondieron al primer contacto que tuvieron con los españoles. 
Coronado is letting me use this item he did for our Map as the intro to my tour to the Hopi, since what he describes here is the first impression Europeans had of their life and of how they responded to the first contact they had with the Spanish.

CORONADO

Una semana después de tomar Háwikuh, Coronado envió al capitán Pedro de Tovar hacia el oeste para investigar los informes de Cibolan sobre la provincia de siete comunidades de Tusayán. ¡Tal vez esto era lo que estaban buscando! Partió el 15 de julio de 1540 con órdenes de regresar en 30 días. Con él iban diecisiete españoles a caballo y algunos más a pie. Después de una escaramuza inicial con algunos Hopi seguida de intercambio de bienes e información, regresó a Hawikuh para informar, ya que Coronado lo autorizó a ir solo hasta Tusayán. Entonces, a mediados de agosto, Coronado escuchó noticias muy interesantes: aunque Tusayán se parecía mucho a Hawikuh, también había noticias de un gran río más al oeste, con personas muy altas que vivían varios días río abajo. No habiendo recibido aún los víveres que traía Alarcón, Coronado tuvo que checar este río como avenida para ellos.
A week after taking Háwikuh, Coronado dispatched Captain Pedro de Tovar westward to investigate Cibolan reports concerning the province of seven Tusayán communities. Maybe this was what they were looking for! He left July 15, 1540 with orders to return within 30 days. With him went seventeen mounted Spaniards and a few more on foot. After an initial skirmish with some Hopi followed by exchange of goods and information, he returned to Hawikuh to report, Coronado having authorized him to go only so far as Tusayán. So in mid-August Coronado heard most interesting news: Though Tusayán appeared to be much like Hawikuh, there was also news of a great river farther west, with very tall people living several days downstream. Not yet having received the supplies Alarcon was bringing, Coronado had to check out this river as an avenue to them.

Así, Coronado nombró a su mano derecha para el seguimiento: el Capitán Don García López de Cárdenas A partir del 25 de agosto con veinticinco jinetes, se le dio 80 días para seguir el mismo camino que los guías Zuni habían llevado a Tovar y hacer lo que pudiera. en el rio.
Thus Coronado appointed his right-hand man to follow-up: Captain Don García López de Cárdenas Starting August 25th with twenty-five horsemen, he was given 80 days to follow the same path Zuni guides had led Tovar along and to do what he could at the river.

Por lo tanto, pasó por alto las tierras baldías del Bosque Petrificado y volvió a visitar las aldeas Hopi, que incluyen Oraibi (adyacente a este marcador de mapa).
Thus he bypassed the badlands of the Petrified Forest and revisited the Hopi villages, which include Oraibi (adjacent to this map marker).

AURA

Oraibi, como Acoma al este, también se ha dicho que es la comunidad habitada continuamente más antigua en los EE. UU. actuales (pero, de nuevo, antes ha habido competencia entre los hopis y los zunis). Como ambos pueblos han permanecido visual y culturalmente sin cambios desde la época de Coronado, son de igual interés para aquellos de nosotros que nos preguntamos sobre el pasado y otras culturas.
Oraibi, like Acoma to the east, has also been said to be the oldest continuously lived-in community in the present U.S.A. (but then again there has been competition between the Hopis and the Zunis before). As both towns are visually and culturally much unchanged since Coronado’s time, they are of equal interest to those of us who wonder about the past and other cultures.

CORONADO

Bien. Con guías Hopi a la cabeza, la expedición de Cárdenas avanzó a través de lo que ahora es la ruina de Tusayán (justo al oeste de la entrada este al Parque Nacional del Gran Cañón a través de Arizona State Hwy. 64 conocida como East Rim Drive en el Parque, marcadores de carretera de Tusayán visible en el sitio) y Grand View Point, también en el Parque y marcado en este mapa con una gota azul. Fue aquí donde el grupo de Cárdenas fueron los primeros europeos en ver el Gran Cañón. Descubrieron que no podían descender hasta él en un período de tiempo razonable y, al estar escasos de agua, viajaron de ahora en adelante paralelos al Cañón, aproximadamente una milla o dos al sur, donde había manantiales disponibles. En el mejor de los casos, es posible que hayan llegado al borde del Cañón Havasupai al oeste, aunque Castañeda no menciona un descenso al pueblo Havasupai en el fondo.
Right. With now Hopi guides leading the way, Cárdenas’ expedition proceeded through what is now the ruin of Tusayán (just west of the east entry to Grand Canyon National Park via Arizona State Hwy. 64 known as East Rim Drive in the Park, Tusayán road markers visible on-site) and Grand View Point, also in the Park and marked on this map with a blue drop. It was here that Cárdenas’ party were the first Europeans to see the Grand Canyon. They found they could not climb down to it in any reasonable amount of time, and, being short of water, traveled henceforth parallel to the Canyon about a mile or two south of it where springs were available. At best, they may have reached the brink of Havasupai Canyon to the west, though Castañeda makes no mention of a descent to the Havasupai village at the bottom.

Aura se aseguró de que Sine hiciera color rojo el viaje de Cárdenas en nuestro mapa en honor a los Hopi, los Zuni y otros hombres rojos del suroeste que hicieron frente lo mejor que pudieron a la incursión europea en sus vidas. También porque fue bastante vergonzoso para Cárdenas no encontrar el objeto de esta búsqueda, ni siquiera el sustento que las naves de Alarcón habían transportado para ayudarlo.
Aura made sure Sine made Cárdenas’ trek on our map red in honor of the Hopi, the Zuni and other red men of the southwest who coped as best they could with the European incursion into their life. Also because it was quite embarrassing for Cardenas to not find the object of this quest, not even the sustenance Alarcon’s ships had transported to help it along.