Cowboys & Indians en Dodge City ?

Vaqueros e Indios  
Cowboys and Indians  

CORONADO

Recuerden la sorpresa que fue cuando les dije la primera vez que nos conocimos, que cuando llegó Colón, no había transporte de ruedas o caballos en América. Eso fue una sorpresa, porque piensas en los viejos tiempos y piensas en esas películas del oeste, con los indios persiguiendo carretas cubiertas y todo, pero el hecho es que no habría entrenadores de escenario o peleas de vaqueros e indios, como has visto en las películas sin la rueda o el caballo. ¿Y por qué habrían inventado los indios la rueda cuando sólo tenían que tirar de los perros? Esto es lo que encontré sobre ésto:
Remember what a surprise it was when I told you that first time we met that when Columbus came along, there was no wheel or horse transportation in America. That was a surprise because you think of the old days and you think of those western movies with the Indians chasing covered wagons and everything, but the fact is there wouldn’t have been any stage coaches or cowboy and Indian fights like you’ve seen in the movies without the wheel and the horse. And why would the Indians have invented the wheel when all they had to pull anything was dogs. Here’s what I found about this:

Herman J. Viola, Carolyn Margolis, eds., Semillas del cambio: una conmemoración del quinto centenario, (Washington: Smithsonian Institution Press, 1991), pág. 107:
Herman J. Viola, Carolyn Margolis, eds., Seeds of Change:a quincentennial commemoration, (Washington: Smithsonian Institution Press, 1991), p.107:

“Los caballos fueron traídos por primera vez a México con fines de cría por Antonio de Mendoza en 1535, y debido a esta importación y a la expansión hacia el norte de la colonia en los pastizales de Sonora, para 1550 los montes eran abundantes. Cincuenta años después, innumerables manadas de mustangs corrían 250 millas hacia el noroeste, en Durango.
"Horses were first brought to Mexico for purposes of breeding by Antonio de Mendoza in 1535, and due to this importation and to the northward expansion of the colony into the grasslands of Sonora, by 1550 mounts were plentiful. Fifty years later, countless herds of mustangs were running 250 miles to the northwest, in Durango.

“La colonización de Nuevo México trajo más caballos al norte, comenzando con la expedición de Agustín Rodríguez en 1581, seguida por la mayor de Juan de Oñate en 1598. Durante los siguientes tres siglos, Santa Fe se convirtió en el punto desde donde se diseminaron la mayoría de los caballos. por el asentamiento español, por el comercio, por los indios que escapan de la esclavitud y por la captura por tribus no conquistadas. En 1690, manadas de caballos salvajes ya vagaban por el Liano Estacado de Nuevo México y Texas. Habían llegado a las Grandes Llanuras centrales en 1720, la Gran Cuenca y los tramos superiores del Missouri en 1730, y las Grandes Llanuras del norte en los Estados Unidos y Canadá en 1750.
"The colonization of New Mexico brought more horses north, beginning with the expedition of Agustín Rodríguez in 1581, followed by the larger one of Juan de Oñate in 1598. During the next three centuries, Santa Fe became the point from which most horses were disseminated by Spanish settlement, by trade, by Indians escaping from slavery, and by capture by unconquered tribes. By 1690, herds of feral horses already roamed the Liano Estacado of New Mexico and Texas. They had reached the central Great Plains by 1720, the Great Basin and the upper reaches of the Missouri by 1730, and the northern Great Plains in the United States and Canada by 1750.

“A partir de 1685, comenzaron a establecerse extensos asentamientos españoles en California, Arizona y el este de Texas. La ganadería comenzó con las misiones católicas, y durante prácticamente toda la ocupación colonial española, los rebaños más grandes fueron de ganado de misión. Los cuernos largos de Texas se desarrollaron por primera vez en estas misiones como cepas seleccionadas del antiguo inventario hispano-mexicano. [Al igual que con el caballo,] ... muchas reses se volvieron salvajes, comenzando en el centro-sur de México en el siglo XVI y extendiéndose durante los siguientes cien años a Texas y Nuevo México."
"Starting about 1685, extensive Spanish settlements began to be established in California, Arizona, and eastern Texas. Ranching there began with the Catholic missions, and during practically the entire Spanish colonial occupation, the largest herds were of mission cattle. The Texas longhorns were first developed on these missions as selected strains of the old Spanish-Mexican stock. [As with the horse,] ... many cattle became feral, beginning in south-central Mexico in the sixteenth century and spreading over the next hundred years to Texas and New Mexico."

Habla de población, ¿Eh?
Talk about population, huh?

La era de la conducción de ganado en las Grandes Llanuras comenzó poco después de la Guerra Civil, pero el campo permaneció abierto solo durante otros cuarenta años. Antes de 1884, no existía ganado de raza pura, existían cercas de alambre de púas o molinos de viento en el norte de México. Si bien los colonos mormones en México probablemente fueron los primeros en usar molinos de viento y alambre de púas, su amplia aceptación fue promovida en la región por grandes terratenientes ...
The era of cattle driving on the Great Plains began shortly after the Civil War, but the range remained open for only another forty years. Prior to 1884, no purebred cattle, barbed wire fences, or windmills existed in northern Mexico. While Mormon colonists in Mexico probably were the first to use windmills and barbed wire, their widespread acceptance was promoted in the region by large landowners ...

Así que eso fue lo que hizo falta para llegar a los indios y los vaqueros, la diligencia y Dodge City.
So that’s what it took to get us to cowboys and Indians, the stagecoach, and Dodge City.

Obtener libro
GET BOOK