Así. Marca de sequía-calor en el oeste de EE.UU hace 800 años

Chaco Canyon, New Mexico  
Chaco Canyon, New Mexico  

AURA y CORONADO

Oh.
Oh.

CORONADO

Tu, Adelante Aura.
You. Go ahead Aura.

AURA

Bueno, se trata de bienes raíces, lo sé. No es hispano, pero. . .
Well, it’s sort of about real estate, I know. It’s not Hispanic, but . . .

CORONADO

Está bien, Aura. Me alegro de que me lo hayas mostrado. Estoy impresionado. Realmente soy. Pero adelante. Sé lo que significa para ti.
It’s okay, Aura. I’m glad you showed it to me. I am impressed. I really am. But, go ahead. I know what it means to you.

AURA

Bien. - Entonces, estoy leyendo esto de
Alright. - So, I’m reading this from

Scott A. Elias, The Ice-Age History of Southwestern National Parks (Washington: Smithsonian Institution Press, 1997), págs.154, 156, 158-159:
Scott A. Elias, The Ice-Age History of Southwestern National Parks (Washington: Smithsonian Institution Press, 1997), pp. 154, 156, 158-159:

“Pueblo Bonito aún asombra ... La escala y la calidad de la construcción, la atención al detalle en la mampostería, el sistema de carreteras, todo esto evoca una civilización a la par con la de la antigua Roma ...
"Pueblo Bonito still astonishes… The scale and quality of building, the attention to detail in the masonry, the road system - all these evoke a civilization on a par with that of ancient Rome...

“Las imágenes de satélite han revelado recientemente la verdadera extensión de su sistema de carreteras: cubría más de 250.000 km cuadradas (100.000 millas cuadradas), en una serie de líneas extremadamente rectas que irradiaban desde Chaco. Los valores atípicos del Chaco (comunidades estrechamente vinculadas a la cultura Chaco) suman más de 150 asentamientos de varios tamaños. Según Jill Neitzel, arqueóloga de la Universidad de Delaware, estos valores atípicos se extienden mucho más allá de la cuenca de San Juan:… al noreste hasta Chimney Rock, Colorado, al sureste hasta la actual ciudad de Guadalupe, Nuevo México, al oeste… al oeste de Arizona…. (Gran parte de la tierra al noreste del Chaco no es apta para la agricultura, por lo que los asentamientos allí no habrían encajado en el “sistema” del Chaco)...
"Satellite imagery has recently revealed the true extent of their road system: it covered over 250,000 square km (100,000 square miles), in a series of extremely straight lines radiating out from Chaco. Chaco outliers (communities closely tied to the Chaco culture) number more than 150 settlements of various sizes. According to Jill Neitzel, an archaeologist at the University of Delaware, these outliers extend well beyond the San Juan basin: …northeast to Chimney Rock, Colorado, southeast to the present town of Guadalupe, New Mexico, west … into western Arizona…. (Much of the land to the northeast of Chaco is unsuitable for agriculture, so settlements there would not have fit into the Chaco “system”).…

“El surgimiento de la cultura anasazi en el Cañón del Chaco fue rápido y dramático. Para el año 100 d.C., los arqueólogos estiman que hasta 5000 personas vivían en el Chaco o pasaban por allí cada año, residiendo en los muchos pueblos construidos a lo largo de los bordes del cañón. (Vea el dibujo a continuación.) Gran parte de los alimentos necesarios para alimentar a estas personas pueden haber sido importados, porque la región del Cañón del Chaco solo tiene suficiente tierra cultivable para alimentar a unas 2000 personas….
"The rise of Anasazi culture at Chaco Canyon was rapid and dramatic. By A.D.1100, archaeologists estimate that as many as 5000 people either lived at Chaco or passed through there each year, residing in the many pueblos built along the edges of the canyon. (See drawing below.) Much of the food necessary to feed these people may have been imported, because the Chaco Canyon region has only enough arable land to feed about 2000 people….

“El período comprendido entre 1020 y 1120 se denomina período Clásico Bonito. Durante este tiempo, se completaron los principales sitios de la ciudad, incluidos Peñasco Blanco, Casa Chiquita, Pueblo Alto, Kin Kletso, Pueblo del Arroyo, Pueblo Bonito, Chetro Ketl, Hungo Pavi, Una Vida y varios otros. (Ver dibujo.) Se trataba de magníficas estructuras de varios pisos, hechas de mampostería curvada cubierta por una capa de adobe. Hoy, el adobe se ha desgastado, dejando la mampostería expuesta. El hecho de que muchas de las paredes permanezcan intactas es testimonio del cuidado que se le dio a la construcción de mampostería de piedra seca en el Cañón del Chaco.
"The period from 1020 to 1120 is termed the Classic Bonito period. During this time, the major town sites were completed, including Peñasco Blanco, Casa Chiquita, Pueblo Alto, Kin Kletso, Pueblo del Arroyo, Pueblo Bonito, Chetro Ketl, Hungo Pavi, Una Vida, and several others. (See drawing.) These were magnificent, multistoried structures, made of coursed masonry covered by a layer of adobe. Today the adobe has weathered away, leaving the masonry exposed. The fact that many of the walls remain intact is testimony to the care given to dry-stone masonry construction at Chaco Canyon.

“Además de sus elaboradas y hermosas viviendas, los anasazi del Cañón del Chaco también disfrutaban de una cultura material inusualmente rica. Esta gente tenía la riqueza suficiente para comprar la mejor mampostería, la mejor alfarería regional…. (Un sello distintivo de las culturas ricas es la cantidad de bienes que se tiran ... En un pueblo del Chaco, Pueblo Alto, los arqueólogos encontraron 150,000 vasijas rotas). Estas personas adquirieron muchos artículos exóticos a través del comercio con otras regiones, incluyendo conchas de California, plumas de loros y campanas de cobre de México y turquesas de varias regiones….
"In addition to their elaborate, beautifully made dwellings, the Anasazi at Chaco Canyon also enjoyed an unusually rich material culture. These people had sufficient wealth to afford the best masonry, the best regional pottery…. (One hallmark of wealthy cultures is the quantity of goods thrown away…. At one Chaco townsite, Pueblo Alto, archaeologists found 150,000 broken pots.) These people acquired many exotic items through trade with other regions, including shells from California, parrot feathers and copper bells from Mexico, and turquoise from several regions….

Los anasazi llegaron a considerar la turquesa como algo sagrado, un portador de buena fortuna, una fuente de fortaleza espiritual. Aquellos que acumularon grandes cantidades de la piedra eran muy estimados… Joyerías desde Santa Fe y Albuquerque hasta Flagstaff y Phoenix [muestran]… que este culto aún no se ha extinguido por completo. Las familias anasazi se reunieron en el Cañón del Chaco para las ferias anuales de peregrinaje, tal vez para intercambiar turquesas. Esta costumbre trajo aún mayor prosperidad a los residentes y los aisló un poco de los altibajos de los rendimientos de las cosechas anuales.
The Anasazi came to look upon turquoise as something sacred, a bringer of good fortune, a source of spiritual strength. Those who amassed large quantities of the stone were held in great esteem.… Jewelry stores from Santa Fe and Albuquerque to Flagstaff and Phoenix [show] …that this cult has not yet died out completely. Anasazi families gathered at Chaco Canyon for annual pilgrimage fairs, perhaps to trade for turquoise. This custom brought even greater prosperity to the residents and insulated them somewhat from the ups and downs of annual crop yields.

Entonces . . . Y luego hay algunos enlaces.
So . . . And then there are some links.

● Chaco - Introducción
● Chaco - Intro

● Horas
● Hours

● Direcciones
● Directions

● Visitas
● Tours

● Recorrido virtual
● Virtual tour

● Pronóstico del tiempo por 10 días
● 10 day weather

● Obtener libro
● Get book