Soplar la dote de la esposa duele

Coronado se entera de la verdad  
Coronado learns the truth  

CORONADO

La entrada de Coronado en Hawikuh fue una revelación. Escribiendo al virrey Mendoza sobre los progresos realizados hasta la fecha en la expedición, señaló lo siguiente.
Coronado’s entrance into Hawikuh was a revelation. Writing to Viceroy Mendoza of progress to date on the expedition, he noted the following.

Francisco Vázquez de Coronado, “… al Signor Antonio de Mendoza…”, trad. George Parker Winship, The Coronado Expedition 1540-1542, (Washington: Oficina de Etnología Estadounidense, 1896), pág. 558:
Francisco Vázquez de Coronado, “… al Signor Antonio de Mendoza …,” trans. George Parker Winship, The Coronado Expedition 1540-1542, (Washington: Bureau of American Ethnology, 1896), p. 558:

Ahora me queda hablar de esta ciudad, reino y provincia, de la que el Padre Provincial dio cuenta a Vuestra Señoría. En resumen, puedo asegurarles que en realidad no ha dicho la verdad en una sola cosa de lo que dijo, pero todo es al revés de lo que dijo, excepto el nombre de la ciudad y las casonas de piedra.
It now remains for me to tell about this city and kingdom and province, of which the Father Provincial gave Your Lordship an account. In brief, I can assure you that in reality he has not told the truth in a single thing that he said, but everything is the reverse of what he said, except the name of the city and the large stone houses.

Al satisfacer su hambre después de tomar Hawikuh, las tropas buscaron botín, pero no encontraron ninguno:
Upon satisfying their hunger after taking Hawikuh, the troops looked for booty, but found none:

pag. 559:
p. 559:

Dos puntas de esmeralda y algunas piedrecitas rotas que se acercan al color de granates bastante pobres se encontraron en un papel además de otros cristales de piedra que le di a uno de mis sirvientes para que los guardara hasta que pudieran ser enviados a Su Señoría. Los ha perdido como me dicen.
Two points of emerald and some little broken stones which approach the color of rather poor garnets were found in a paper besides other stone crystals which I gave to one of my servants to keep until they could be sent to Your Lordship. He has lost them as they tell me.

Coronado resumió:
Coronado summed up:

pag. 563:
p. 563:

Por lo que puedo juzgar, no me parece que haya esperanza alguna de conseguir oro o plata, pero confío en Dios que si hay alguno, obtendremos nuestra parte y no se nos escapará. por cualquier falta de diligencia en la búsqueda.
As far as I can judge, it does not appear to me that there is any hope of getting gold or silver, but I trust in God that if there is any, we shall get our share of it, and it shall not escape us through any lack of diligence in the search.

● Obtener libro
● Get book