De higos chumbos, indios del Golfo y supervivencia

De tuna, indios del golfo y supervivencia  
Of prickly pear, Gulf Indians and survival  

CORONADO

Álvar Núñez Cabeza de Vaca, “La Relación...”, trad. Fanny Bandelier, El viaje de Alvar Nuñez Cabeza de Vaca Famy y sus compañeros de Florida al Pacífico, 1528-1536,” (Nueva York:  A. S. Barnes & Company, 1905):
Álvar Núñez Cabeza de Vaca, “La Relación… ,” trans. Fanny Bandelier, The Journey of Alvar Nuñez Cabeza de Vaca Famy and his Companions from Florida to the Pacific, 1528-1536,” (New York: A. S. Barnes & Company, 1905):

Recientemente arrastrado a tierra con algunos compañeros sobrevivientes, De Vaca evalúa sus nuevas circunstancias y anfitriones:
Recently washed ashore with a few fellow survivors, De Vaca appraises his new circumstances and hosts:

Son gente muy alegre, y aun cuando están hambrientos no cesan de bailar y celebrar sus fiestas y ceremonias. Sus mejores tiempos son cuando están maduras [las tunas que llaman] "tunas", porque entonces tienen mucho para comer y se la pasan bailando y comiendo día y noche. Mientras duran estas tunas las estrujan y abren y las ponen a secar. Cuando se secan, se ponen en canastas como higos y se guardan para comer en el camino. Las cascaras las muelen y pulverizan. El jugo es dulce y tiene el color del mosto. Hay muchas clases de tunas, y algunas muy buenas, aunque a mí todas me sabían bien igual, el hambre nunca me dejaba tiempo para seleccionar, o pararme a pensar cuáles eran mejores.
They are a very merry people, and even when famished do not cease to dance and celebrate their feasts and ceremonials. Their best times are when [the prickly pears that they call] "tunas" are ripe, because then they have plenty to eat and spend the time in dancing and eating day and night. As long as these tunas last they squeeze and open them and set them to dry. When dried they are put in baskets like figs and kept to be eaten on the way. The peelings they grind and pulverize.

EL jugo es dulce y tiene el color del moho. Hay muchos tipos de tunas, y algunos muy buenos, incluso para mi todos saben parecido, el hambre nunca me deja tiempo para elegir, o para pararme a pensar acuales estuvieron mejor"
The juice is sweet and has the color of must. There are many kinds of tunas, and some very good ones, although to me all tasted well alike, hunger never leaving me time to select, or stop to think which ones were better.

● Obtener libro
● Get book