Nos encontramos
We meet up
Donde nos conocimos unos veranos atrás. Vista desde Rancho Fantasma
View from Phantom Ranch where we first met
a couple summers ago
Nosotros llamamos a nuestra historia
We call our story
CAMBIO DE PLANES
CHANGE OF PLANS
Denotado por John Zeeb
y traducido por
Jacob Lopez y Jaime Navarro con
Lorena Carrion Alfonso
Stephanie Martinez Guereque
Jana Spaulding
Laura Sujo-Montes
Copyright 2019
“¿Qué haremos cuando lleguemos ahí?”
-La segunda pregunta de un niño
Snacks and a conversation
as noted by John Zeeb
Copyright 2019
“What do we do when we get there?”
-Child’s second question
ACTO 1
ACT 1
Descanso - Menú de entrada
Intermission - Entree menu
ACTO 2
ACT 2
Descanso - Menú de postres
Intermission - Dessert menu
ACTO 3
ACT 3
Invitación a tours
Invitation to tours
1er ACTO Act 1
SE LEVANTA EL TELÓN: Al atardecer, Coronado descansando, con su mochila de deportes como almohada, un casco de futbol Americano a su lado. Aura viendo su pintura, enjuagando su pincel. Sine entra cargando una jarra y vasos.
AT RISE : Late afternoon. Coronado resting; duffel bag pillow, football helmet beside him. Aura regarding painting, rinsing brush. SINE enters carrying pitcher and glasses.
SINE
¿Terminaste?
Finished?
AURA
No. La luz cambió. Esta nublado.
No. The light's changed. It's overcast.
SINE(pronunciándolo mal)
¿Montón?
Moonsun?
AURA(diciéndolo bien)
Monzón? Eso sería bonito. No, eso es smog. Además, la lluvia no suele llegar hasta acá abajo.
Monsoon? That would be nice. No - That's smog. Rain doesn't often make it to the bottom anyway.
SINE
Toma. Te traje un trago.
Here. I've brought you something to drink.
AURA
Muchas gracias. - ¿Qué es?
Well thank you. - What is it?
SINE
Monzón.
Monsoon.
AURA
¿Puedo enjuagar mis pinceles en él?
Can I rinse my brushes in it?
SINE
¡Tienes todo un rio para eso!
(Golpeando el pie de Coronado, ofreciéndole un vaso)
Oye, Nado, es hora de monzón...
You have a whole river for that !
(kicking CORONADO's foot; presenting glass)
Hey, Nado, is monsoon time . . .
CORONADO
Q... Que... Que...
Wha. . . What . . . What . . .
SINE
Beban. Beban. Directamente de los nacimientos de agua del Colorado
(a ambos)
¿Han estado allí?
Drink. Drink. Straight from headwaters of the Colorado
(to both)
Have you been there?
CORONADO
SINE
No lo sé. Pensé talvez manantiales y glaciares.
I don't know. I thought maybe springs and glaciers.
CORONADO
Sí. Gran Lago. Oye, gracias por el trago. Sí. Ahí es donde empieza. Sí. Deberías ver el club de yates. Hermoso.
Yeah. Grand Lake. Hey, thanks for the drink. Yeah. That's where it starts. - Yeah. You should see the yacht club there. Beautiful.
AURA
¿Qué hace un club de yates ahí?
What's a yacht club doing there?
CORONADO
Pues es un lago. Tú sabes. Abastecido por manantiales y glaciares. Es el club de yates más alto del mundo.
Well, it's a lake. You know. Spring-fed. Glacier-fed. It's the world's highest yacht club.
AURA (tomando)
Pues ¡Salúd!, por el manantial.
Well, here's to the spring.
CORONADO
¡Salud!
(tomando)
Monzón. Es un buen nombre para un trago. Pero sabe a té.
Yeah.
(drinking)
Monsoon. That's a good name for a drink. Tastes like tea though.
AURA
De hecho nombraron un auto Monzón. ¿Demuestra que el suroeste se está haciendo popular, eh?
They actually named a car Monsoon. Shows the southwest is getting popular, huh?
SINE
¿Dijiste es smog? - ¿Como en Los Ángeles?
You say is smog? - Like in Los Angeles?
AURA
Probablemente es la planta de energía de carbón...
It’s probably that coal power plant again...
SINE
Ve a Beijing para smog de verdad. China muy ocupado haciendo cosa barata para el mundo. ¿Tú eres de Los Angeles?
Go to Bejing for real smog. China very busy making stuff cheap for world. Are you from Los Angeles?
AURA
Arizona.
Arizona.
SINE (cantando la canción)
“Arizona, won't you go my way.” (letra) - La escuché en la radio.
"Arizona, won't you go my way." (lyrics) - I heard that on the radio.
CORONADO (dirigiéndose hacia AURA)
¿De qué parte?
What part?
AURA
Oracle.
Oracle.
CORONADO (extendiendo el casco)
Más. En el casco está mejor.
More. In the helmet’s good.
SINE
¿En el casco?
In the helmet?
SINE
Chico, ¡Tienes sed!
Boy, you thirsty!
CORONADO
Remando por el río todo el día te acalora.
Oaring down that river all day broils you.
SINE
Cuatro libras y media de rayos de sol cada segundo.
Four and a half pounds of sunshine every second.
CORONADO
¿Ehh? - Echale aqui mero, en el casco. (Sine le sirve en el casco)
Huh? - Go ahead. Right there, in the helmet. (Sine pours into helmet.)
SINE
Cada segundo cuatro libras y media de luz solar le pegan a la tierra.
Every second four and a half pounds of sunlight hits the earth.
CORONADO (poniéndose el casco)
Azotado por fotones, ehh.
Pelted with photons huh.
SINE
Hay vasos.
There are glasses.
AURA
Agh. ¡Ahora tienes té en el pelo!!
Ugh. Now you’ve got tea in your hair !
CORONADO
Y tú tienes pintura en la boca. ¡Dios, qué bien se siente! Estoy practicando...
And you've got paint on your mouth. God that feels good! - I'm practicing . . .
AURA
¿Para qué?
For what?
CORONADO
Coronado. El explorador.
Coronado. The explorer.
SINE
Entonces primer nombre y apellido junto es apellido.
So the first name and the last name together is the last name..
CORONADO
Coro. Nado. Sí. Coronado. Don Francisco Vásquez de Coronado..
Coro. Nado. Yeah. Coronado. - Don Francisco Vazquez de Coronado.
SINE
¿Jugador de futbol en la ducha?
Football player in the shower?
CORONADO
No en el 1542 AF. Antes del futból.
Not in 1542. BF. Before football.
SINE
Entonces, es Don Francisco Vázquez de Coronado
So, it's Don Francisco Vazquez de Coronado. –
CORONADO
Más.
More.
SINE
¡Ya estás mojado!
You’re already wet !
CORONADO
Dame un vaso.
I’ll take a glass.
SINE
Es una bocanada. No solo Coronado, ehh?
That's a mouthful. Not just Coronado, huh?
CORONADO
No es sólo Coronado. Es de donde és la familia. - (Quitándose el casco): Qué bien se sintió eso. La palabra "de" en un nombre Español significa de dónde vienen.
Not just Coronado. That's where the family's from. - (Removing helmet): Boy that felt good. The "de" in Spanish name means from.
SINE
Entonces, es Don Francisco Vazquez.
So, it's Don Francisco Vazquez.
CORONADO
Coronado es suficiente
(dirigiéndose a Aura)
¿Cuál dijiste que era tu nombre?
Coronado's enough.
(to AURA)
What did you say your name is?
AURA
Oracle, Aura para abreviar.
Oracle, Aura for short.
CORONADO
Tu nombre es ....
Your name is . . .
AURA
Lo mismo.
Same thing.
CORONADO
¿Y así nomás? ¿Nomás Oracle, Aura?
And that's it? Just Oracle, Aura?
AURA
Con campanitas.
With bells on.
SINE
Pues, llámenme Rayo del Sol. Soy del espacio exterior.
Well, call me Sunshine. I'm from outer space.
AURA
Tienes un acento.
You have an accent.
SINE
Nunca salgo de casa sin él. Salud por nuestro hogar, sea donde sea.
(Bebe. Alegremente)
Ya en serio, aquí estoy, nuevo en este país, un tonto turista al fondo del Gran Cañón. Seguro no vamos ningún lugar hasta mañana, y entonces yo no volver a ver. Pero cuando yo compro trago, ustedes jugar.
I never leave home without it. - Here's to home, wherever it is.
(Drinks. Jocosely)
But seriously, here I am, new in this country, just a dumb tourist at the bottom of Grand Canyon. We're not going anywhere until morning for sure, and then I never see you again. But when I buy you a drink, you play games.
CORONADO
Oh...
Oh...
SINE
Yo ahora en America, y tener un sueño: saber con quien hablo.
I'm in America now, and I have a dream: to know who I'm talking to.
CORONADO
Hey. Otro Americano. Vale más que lo tratemos bien.
((dirigiéndose a SINE))
Oye, camarada, no estoy intentado molestarte. Me llamo Francisco Navarro.
Hey. Another American. We better be nice to this guy.
(to SINE)
Hey, man, I'm not tryin’ to mess with you. - My name is Jacob Lopez.
SINE
No Coronado
Not Coronado
CORONADO
Y no Don Francisco Vázquez. Te daría una tarjeta, pero ya no estoy en bienes y raices.
(dirigiéndose a AURA)
Wichita.
(dirigiéndose a SINE)
Pero, estoy trabajando en algo para el Servicio Del Parque, eso espero, acerca de Coronado, el hombre que abrió este país. Asi que llámenme Coronado; me gusta.
and not Don Francisco Vazquez. I'd give you a card, except I'm out of real estate.
(to AURA)
Wichita.
(to SINE)
But I'm working something up for the Park Service, I hope, about Coronado, the guy that opened up this country. So call me Coronado; I like it.
AURA
¿Lo hizo por barco?
Did he go by boat?
CORONADO
No. Ese fue John Wesley Powell. Powell fue más tarde, mucho más tarde.
No. That was John Wesley Powell. Powell was later, much later.
SINE
Coronado. No Colorado.
Coronado. Not Colorado.
CORONADO
Coronado. El primer pionero. Sólo que no famoso. Aún.
Coronado. The first pioneer. Only not famous. Yet.
AURA (dirigiéndose a SINE)
Y yo soy Aura, soy de un pueblo pequeno cerca de Tucson llamado Oracle, y
(apuntando al cuadro)
esto es lo que hago. Pintura.
And I am Aura, and I'm from a little town near Tucson called Oracle, and
(citing painting)
that's what I do.
SINE
En serio. Eso está muy bien, la forma que ves las rocas y la luz son igual. - Así que te han llamado como de donde eres también, igual que Coronado, y, y, Buffalo Bill.
Really. That's really nice, the way you see the rock and the light are the same. - So you're named for where you're from, too, like Coronado, and, and, Buffalo Bill.
AURA
Él no era de Buffalo...
He wasn't from Buffalo . . .
SINE
Tesla tiene grande fábrica de baterias in Buffalo.
Tesla has a big battery factory in Buffalo.
AURA
Él solo los mataba a donde fuera. Ahora está enterrado en Golden, Colorado. Los búfalos bailarían sobre su tumba si estuvieran por aquí.
He just killed ‘em wherever he went. Now he's buried in Golden, Colorado. The buffalo would dance on his grave, if they were around.
Arriba: Yarda de Rath y Wright con
40,000 pieles de búfalo empacadas
para envio. Dodge City 1878
Above: Rath & Wright's yard with
40,000 buffalo hides baled
for shipment -Dodge City, 1878
Abajo: Tumba de Buffalo Bill
en Lookout Mountain
Above: Buffalo Bill's grave on
Lookout Mountain
SINE
No saber que Americanos tener nombre de donde ellos ser. Es nuevo esto?
I never knew Americans are named for where they're from. Is this something new?
CORONADO
No, no. Olvidate. Esto se esta poniendo raro.
No, no. Forget it. This is getting weird.
AURA
¿Y tú?
And you?
SINE
Sine: Sine Qua Non. Vivo en Bejing. De donde soy no esta en mi nombre. Soy nuevo en America. Mucho que aprender yo.
Sine: Sine Qua Non(pronounced see nay qua no n). I lived in Beijing. But where I am from is not in my name. I'm new in America . I have much to learn.
CORONADO (escépticamente)
No es tu primer parada, ¿O sií?
This isn't your first stop, is it?
SINE
Me detuve por aqui y por allá. Ultimo lugar donde parar fue antes de Tuba City, cuarenta millas al este, donde Rusos hacer pruebas a Mars Rover. El area de Tuba City muy parecido a Marte, eso pensamos.
I stopped along the way, here and there. Last place I stopped before here is this side of Tuba City, forty miles east, where Russians tested the Mars Rover. Tuba City area very much like Mars, we think.
Viendo por la ventanilla de nuestro platillo volador:
una chispa de rojo en este planeta azul- canales incluidos
Looking out the window of our flying saucer:
a dash of red on the blue planet - canals included
CORONADO
Y aqui estás entonces...
And so here you are . . .
SINE
Si Gran Cañon muy interesante para mi, como geólogo. El fondo especialmente.
Yes. Grand Canyon very interesting to me, as geologist. The bottom, especially.
AURA
Asi que pensaste en nomás caerle.
So you thought you'd just drop in.
SINE
Sí. Caerle. Hey. Eso está bien. Caerle. (Rie)
Yes. I dropped in. Hey. That's good. Drop in. (Laughs)
CORONADO (tomando nota mental) (making mental note)
Maravilloso; y tan viejo chiste. - ¿De dónde dijiste que eras?
Amazing; and such an old joke. - Where'd you say you're from?
SINE
Beijing. China.
Beijing. China.
CORONADO
China. No tienen ese chiste en China, ehh?
China. They don't have that joke in China , huh?
AURA
Creo que es algo del idioma.
I think it's a language thing.
SINE
Tu hombre Horace Greeley dijo "Vayan al oeste!" Manejo hacia oeste desde Nueva York y Buffalo en Tesla, y luego me paso a la Ruta 66.
Your man Horace Greeley said "Go west!" I've been driving west all the way from New York City and Buffalo in the Tesla., and then I plugged in to Route 66.
CORONADO
¿Cargando todo el camino?
Charging all the way ?
SINE
No es como vagón de trenes dando de comer pasto a caballos en todas partes. Pero no esta tan mal: Tesla rinde entre 200 o 300 millas por carga. Aquí este website indica donde hay estaciones de carga.
It’s not like wagon trains feeding horses with grass everywhere. But it's not too bad: The Tesla gets 200, maybe 300 miles a charge A website shows where there are charging stations.
CORONADO
Vagones de tren. ¿Sabes quién fue el pionero del Sendero de Santa Fe, Route 66, y todo eso?
Wagon trains. You know who blazed the Santa Fe trail, Route 66, all of that?
SINE
¿Coronado?
Coronado?
CORONADO
¡Del oeste al este! - En Kansas están intentando de preservar las rutas que los vagones de tren hicieron yendo hacia el oeste. ¿Lo puedes creer?
From west to east! - In Kansas they're trying to preserve the ruts the wagon trains made heading west. Can you believe it?
AURA
Okey, Coronado
(dirigiéndose a SINE):
¿Y tú?
Okay, Coronado
(To SINE):
And you?
SINE
Voy a L.A. Gran oportunidad. ¡Elon Musk va a Marte!!
Going to LA. Big opportunity. Elon Musk is going to Mars!
CORONADO
No . . .
No . . .
SINE
China tener trato con Rusia para recoger muestras de tierra de Marte en los años 80s. Pero cohete Ruso no trabajar bien. Elon Musk hacer cohetes y aterrizar en tierra para reusar. El sabe lo que hace.
China had a deal with Russia to collect Mars soil samples in the 1980’s. But Russian rocket didn't work right. Elon Musk makes rockets land back on earth to reuse. He knows what he’s doing.
CORONADO
Espera un minuto. A ver. ¿Estás en algún tipo de programa espacial?
Wait a minute. Back up one. You’re in some space program?
SINE
Geologia . . . China
Geology . . .. China.
CORONADO
¿Cómo un astronauta?
As an astronaut!?
SINE
No, no. - Los llamamos taiconautas.
No, no. - We call them taikonauts.
CORONADO
No en este país. Aquí eres geólogo, y estás al fondo del Gran Cañón. La luna está hacia allá amiguito. Y la gente piensa que yo tengo una histora rara.
Not in this country. And you're a geologist, and you're here in the bottom of the Grand Canyon. The moon is that-a-way, buddy. And people think I have a weird story.
SINE
Rusos tener unas cuantas piedras lunares. Tal vez no tanta como ustedes. ¿Han visto piedras lunares en el Johnson Space Center en Houston?
Russians got some moon rocks. Not as many as you. Have you seen the moon rocks at Johnson Space Center in Houston?
CORONADO
No. No puedo decir que las he visto.
No. Can't say I have.
SINE
Yo tampoco. No permiten que Chinos las vean. - Los Rusos entrenar en Houston en Johnson Space Center.
Me neither. They don’t let Chinese see them. - Russians trained in Houston, at Johnson Space Center.
CORONADO
Los Rusos entrenaron en Houston, manejaron alrededor de Tuba City en el Mars Rover. ¿Dónde he estado?
The Russians trained at Houston, and drove around Tuba City in the Mars Rover. Where have I been?
SINE
Fue algo de buena voluntad, detente, Gorbachev. ... ¿Recuerdas la conexión Soyuz-Apollo? Y yo querer ver Cráter del Meteorito donde Americanos entrenar para luna.
It was for good-will, détente, Gorbachev…. Remember the Soyuz-Apollo link-up? And I wanted see Meteor Crater where Americans trained for the moon.
AURA
¿El cráter en la I-40?
Meteor Crater on 1-40?
SINE
La Interestatal, sí. Es lo que más se parece a la luna y Marte.
Interstate, yes. It's as close as you can get to the moon and Mars.
CORONADO
Dios, pero eso fue añales atras, cuando haya sido. Eso es historia, hombre.
God, that link-up was ages ago, whenever it was. That’s history, man.
SINE
¿Como Coronado, ehh?
Like Coronado, huh?
CORONADO
O sea, hay una generación entera de chicos que solo han oído de eso atravez de libros y repeticiones de TV. Ahora recuerdo haberlo visto en TV. Me estás haciendo sentir viejo.
I mean there's a whole generation of kids that only hears about that from books and reruns. Boy, now I remember seeing that on TV. You're makin' me feel old.
SINE
Pues, yo no muerto. Dame - ¿Cinco años? - Y llámame hombre cohete.
Well, I'm not dead. Give me - five years? - and you can call me rocket man.
CORONADO
¿Porqué? ¿Qué vas a hacer?
Why? What're you going to do?
SINE
Voy a Marte. Si Elon Musk puede poner un auto allá, él me puede poner en el asiento del chofer.
I'm going to Mars. If Elon Musk can shoot a car there, he can put me in the driver’s seat.
AURA
¡Bola de locos!
Crackpots!
SINE
Por eso es que todos vienen a America. Todos quieren
(canta comercial)
"the high country . . .” (letra)
This is why everybody comes to America ? Everybody wants
(singing commercial)
"the high country . . .” (lyrics)
AURA
El Hombre Marlboro cabalga de nuevo. Pero esta vez con hierba.
Marlboro Man rides again. Maybe this time on weed.
SINE
Aquí es donde vienen los soñadores. Musk de Sudáfrica. Yo de China. Así que mi sueño Americano es ir a Marte. Chinos poner máquina en luna, pero...
This is where the dreamers come. Musk from South Africa. Me from China. So. . . My American dream is going to Mars. Chinese put a machine on the moon, but …
AURA
¿Entonces vas a China a recolectar piedras? - ¿Qué tienen esas que no tengan estas en las que estamos sentados?
So you're going to Mars to collect some rocks? – What’s the matter with the ones we’re sitting on.
SINE
¡Nada! Por eso estoy acá abajo. ¿Sí sabes de la piedra negra en Vishnu Schist corriente abajo? Tiene la mitad de años que la tierra. El único otro material más viejo que podemos tocar es de la luna.
Nothing! That’s why I'm down here. - You know the black rock in Vishnu Schist downstream? Is half as old as earth. Only stuff we can touch that's older is from moon.
CORONADO
¿Las piedras diferentes son de diferentes edades?
Different rocks are different ages?
SINE
Bueno piedras lunares son de la misma edad que piedra de tierra y planetas, pero las rápidas, las piedras que caen de arriba, esas muy nueva, un cuarto de billón de años mas o menos.
Well moon rocks are about the same age as earth and planets; but the rapids, that rock that fell in from the top, that's very new, only quarter billion years or so.
CORONADO
Deberían de hacerle fiestas de cumpleaños.
They ought to have birthday parties.
SINE
Piedras tener mucho que contar. Ejemplo, tú talvez pensar que luna no tener atmósfera pero tener atmósfera - encerrada en piedra.
Rocks have much to tell. Like, you think the moon doesn't have atmosphere. But it has atmosphere - locked up in its rock.
AURA
¿Por qué no ir con el programa espacial Chino?. Tienen uno, ¿Qué no?
Why not go with the Chinese space program. They’ve got one, don’t they?
SINE
Es del gobierno. E.U. no querer ya y ahora compañias privadas hacerlo. Elon, Bezos, Branson . . . E.U. privatizado.
Run by the government. The U.S. is past that and now private companies are doing it. Elon, Bezos, Branson . . . The U.S. privatized.
AURA
Demasiado privatizado.
Too privatized.
SINE
¿Ehh?
Huh?
AURA
Por ejemplo yo. Yo deberia de estar haciendo murales o mosaicos en puentes de tren o en alguna parte donde los puedan ver todos y a diario. Pero no; no hay dinero en eso. A pero dibujas un cuadrito que alguien puede poner en su casa; y los ricachones pagan miles.
Take me. What I should be doing is murals or mosaics on railroad bridges or something everybody looks at every day. But no; there's no money in that. But do a little painting somebody can put in their house; big wigs pay thousands.
SINE
Estaciones de metro en Beijing tener muchos murales. Nueva York tener publicidad.
Subway stations in Beijing have many murals. New York subways have advertisements.
CORONADO
Beijing. Ahí tienes, Aura.
Beijing. There you go, Aura.
AURA
Los Indios Americanos eran lo suficientemente comunales que hacian sus ciudades como si fuera un solo edificio, como el Cañón Chaco. (Chaco Canyon.)
The American Indians were communal enough to make their cities as single buildings - like Chaco Canyon.
Representacion del artista Lloyd K. Townsend de una vista de
Pueblo Bonito en el Cañón Chaco aproximadamente 1200 DC
Artist Lloyd K. Townsend's rendering of a view of Chaco Canyon's
Pueblo Bonito circa 1,200 AD
CORONADO
Beijing, Beijing. He escuchado de Peking. ¿Dónde esta Beijing?
Beijing, Beijing. Peking I've heard of. Where's Beijing?
SINE
Es mismo.
Same thing.
CORONADO
Pues dile Peking entonces.
Well call it Peking then.
SINE
!Donde has estado! A San Francisco no podemos decirle San Francis.
Where have you been! San Francisco is not called Saint Francis.
CORONADO
Nomás hazlo, si quieres que la gente sepa de lo que estas hablando.
Just do it, if you want people to know what you're talking about.
AURA
Hace un tiempo atras no estabamos tan divididos - o, como tu dijiste - privatizados. Habia transporte público, bibliotecas públicas, albercas públicas...
Once upon a time there was a time when we weren't so split up - or, what did you say - privatized. We had public transportation, public libraries, public swimming pools . . .
CORONADO
Aún hay todo eso.
Still do.
AURA
La gente no le da el uso como antes. Están recortando horas y están desapareciendo, hora a hora.
People don't use them like they used to. They're cutting back on hours. They're disappearing, hour by hour.
CORONADO
Pues no es como que es lo único que hay alrededor. Todo mundo tiene un auto o dos. La mayoría de la gente termina con su propia biblioteca quieran o no.
(dirigiendose a SINE)
Revistas, periodicos - amontonandose ahi nomás, ¿Sabes?
Well it's not like they're the only thing around anymore. Everybody's got a car now, maybe two. Most people end up with a private library whether they meant to or not.
(to SINE)
Magazines, newspapers - just keep piling up, you know?
SINE
Yo uso internet.
I use the internet.
CORONADO
(dirigiendose a AURA): Significa que Sine aquí, que se ha paseado algo, escoge el modo Americano. Significa que somos más ricos.
(to AURA): It means that Sine here, who's been around some, chooses the American way. It means we're richer.
AURA
Lo que significa es esa nube de polvo allá ariba
(dirigiendose a Sine)
Hay pláticas incluso de poner un puente cruzando el Gran Cañón para autos.
What it means is that cloud of dust up there.
(to SINE)
They’ve even talked about putting a bridge across the Grand Canyon for the cars.
SINE
Te escucho. Empresa privada no tener culpa. Son comunistas quien decidir en construir presa mas grande de mundo en Rio Yangtze de Beijing. Y tambien tener un camino arriba. Nada mas comunal que una presa.
I hear what you say. But private enterprise is not to blame. It’s Communists who decided to build the biggest dam in the world up the Yangtze River from Beijing. And it has a road on top, too. Nothing more communal than a dam.
CORONADO
Sabes, este rio ya no llega al mar.
You know, this river doesn’t get to the sea anymore.
SINE
¿Este rio grande?
This big river?
CORONADO
Sí. Cuando yo me apunté para este viaje en barca, pensé que andaríamos por los rápidos, y navegaríamos hacia México, porque cuando leí acerca de Coronado se suponía que encontraría unos barcos de suministros los cuales procedían desde México. Ellos fueron los primeros Europeos en ver California. Pero ¿Sabes algo? La corriente era tan fuerte en el mar que no podían navegar rioarriba. Tuvieron que pedirles a los Indios ayuda para que jalaran sus barcos como barcazas hacia arriba del rio. Llego aquí y resulta que los rápidos nomás me llevan al Lago Mead. Y eso es todo - es como un gran parque acuático.
Yeah. When I signed up for this boat trip, I thought we'd shoot the rapids and then float down to Mexico, because when I read about Coronado, he was supposed to meet some supply boats that came all the way up from Mexico. Those were the first Europeans to see California. But you know what? The current was so strong at the sea they couldn't sail up the river. They had to get the Indians to pull the boats like barges. Then I get here and it turns out after the rapids we just splash into Lake Mead. And that's it - like a big water park.
AURA
¿No sabías acerca de la Presa Hoover?
You didn't know about Hoover Dam?
CORONADO
Pues claro, pero imaginé que daríamos vuelta y empezaríamos de nuevo de abajo.
Well sure, but I figured we'd go around and start up again at the bottom.
SINE
Eso tambien tener camino arriba, y cruza el Cañón. ¿A dónde va agua?
That has a road on top too, and it goes across the Canyon. Where's the water go?
AURA
En su mayoría a agricultores, ciudades y minas. La forma en que se pelean por el agua hace que parezcan otra especie. - Sin olvidar las albercas de todo mundo.
Farmers, mostly, some to the cities and the mines. The way they fight over it you'd think they were different species. - And don't forget everybody’s swimming pools.
SINE
Poder flotar de Presa Hoover mas abajo... ¿Es posible?
Can float from Hoover Dam farther down? Is possible?
CORONADO
Hasta el océano no. Se desvanece.
Not all the way to the ocean. It fades out.
AURA
Apuesto que se llamaría Arroyo Colorado - no existiría si no fuera por los lagos y las balsas inflables. El gran negocio de la recreación..
I bet it'd be called the Colorado Wash - wouldn't be here at all - if it weren't for the lakes and rafters. Recreation's big business.
SINE
Así que el rio acabarse antes de tentar mar?
So this river is used up before it touches the sea?
CORONADO
Pues el Mar de Cortés sigue ahí. Sólo que hay que caminar parte del camino.
Well the Sea of Cortes is still there. You just have to walk part of the way.
SINE
¿Te refieres al Golfo de California?
You mean the Gulf of California?
CORONADO
Mar de Cortés.
Sea of Cortes.
SINE
En mi mapa rio terminar en Golfo de California.
On my map the river ends at the Gulf of California.
CORONADO
Es lo mismo.
Same thing.
SINE
¿Como Beijing y Peking?
Like Beijing ? Peking?
CORONADO
Aych...
Ugh . . .
SINE
Esto puede ser problema.
This could be a problem.
AURA
Ya es un problema. El lago que formó la presa lo están consumiendo, ahora se ven las marcas de agua o aros en las orillas.
It’s already a problem. The lake the dam made is getting used up, so now you see like big bathtub rings around it.
SINE
No. Me refiero a la idea de traer agua de nuevo que ya haber pasado por presa, justamente cuando presa poniendo más energía que necesitada.
No. I mean with the idea of bringing water that’s gone over dam back behind it again, but just when the dam is putting out more power than needed.
AURA
¿De qué hablas?. Una vez que se acabó se acabó.
What’re you talking about. Once it’s over, it’s over.
SINE
No saber si idea de Musk o alguien mas, pero Los Angeles querer bombear agua de regreso a presa cuando produciendo mas electricidad que personas necesitar. Como recargando bateria.
I don’t know if this is Musk idea or somebody else's, but Los Angeles wants to pump water back behind dam when making more electricity than people need. Like recharging a battery.
AURA
¡Excelente! Ahora pueden escoger entre tener suficiente electricidad o suficiente agua.
Great! So now they get to choose between getting enough electricity or enough water.
CORONADO
Agua, señor amable.
Water, kind sir.
SINE
Té. Aquí. (sirve)
Tea. Here. (Pours)
AURA
"Denme poder o denme sed" es como Patrick Henry lo hubiera dicho. - Supongo que podrían mantener el río fluyendo, obteniendo más agua potable del mar en lugar que del río. Eso hace San Diego. Le sacan la sal - - - - y el plastico, bueno, eso espero.
“Give me power or give me thirst” is how Patrick Henry might have put it. - I suppose they could keep the river going by getting more drinking water from the ocean instead of the river. That's what San Diego does. They get the salt out - - - - and the plastic, I hope.
SINE
Elon poder ayudar con eso: También hace paneles solares.
Elon could help with that one: He makes solar panels too.
AURA
¿O usar la energia extra de la Presa para hacerlo?
Or use the Dam’s extra power to do it ?
SINE
Tal ves no ser su idea...
Maybe it's not his idea . . .
AURA
Al menos el mar sigue disponible, y hay demasiada agua ahorita de todos modos, con eso de que el Polo Norte se esta derritiendo y esas cosas.
Well at least the ocean is available, and it’s got too much water now anyway with the north pole melting and everything.
SINE
Piensas que el Pacífico está seguro para siempre.
So you think the Pacific is guaranteed for always.
CORONADO
¿Qué?
What?
SINE
Piensas que tu Coronado podría haber pensado en que este río pararía nomás porque personas tener otros planes para él? - ¿Sabes algo de Marte?
You think your Coronado could have thought this river would stop because people had other plans for it? - Do you know about Mars?
CORONADO
¿El planeta?
The planet?
SINE
¿Has ido al Observatorio Lowell en Flagstaff?
Or been to Lowell Observatory in Flagstaff?
Percival Lowell instaló este Telescopio Clark de 24 pulgadas
en su nuevo observatorio en 1896 - Flagstaff Arizona
24-inch Clark Telescope Percival Lowell installed
at his new observatory in 1896 - Flagstaff, Arizona
CORONADO
¿Has ido?
You have?
SINE
En algún momento, porque Lowell estar obsecionado con Marte. Es hombre de Harvard que predijo el planeta Plutón antes de que su estudiante descubrirlo.
Sometime I will go, because Lowell obsessed Mars. That's the Harvard guy who predicted Pluto before his student discovered it.
AURA
¿No lo pudo ver desde Harvard?
He couldn't see it from Harvard?
SINE
Quería los cielos mas despejados posible que pudiera encontrar. Así que construyo el Observatorio Lowell. Al parecer también le puso nombre.
He wanted the clearest skies he could find. So he built Lowell Observatory. I guess he named it, too.
CORONADO
Hubiera nombrado el planeta Plutón para si mismo. Así tendría algo también.
He should have named Pluto after himself, too. Then he’d have had something.
AURA
¿Y que hay de Marte?
So what about Mars?
SINE
Pensó ver "canales" que tal vez Marcianos hacer. Equivocarse el. Pero canales? Rios muertos. Tampoco mar. Y ahora no agua en Marte, solo hielo polar.
He thought he saw "canals" that maybe Martians made. He was wrong. But canals? Dead rivers. No ocean either. And the only water on Mars is polar ice.
CORONADO
¿Hay agua en Marte?
There's water on Mars?!
SINE
Hielo.
Ice.
CORONADO
Eso es fantástico. Derretimos el hielo y empezamos otra tierra, ¿Ehh?
That's fantastic. Melt the ice and start up another earth, huh?
SINE
Buena suerte.
Good luck.
CORONADO
Wow.
Wow.
AURA
Marte no es nuestra culpa, pero alguien esta cambiando gradualmente toda la tierra. Y no son los castores quienes construyeron la Presa Hoover.
Mars isn’t our fault, but somebody is gradually changing the whole earth. And it's not the beavers that built Hoover Dam.
SINE
Bueno, es el futuro. - De cualquier modo la tenían hecha en America. China progresando, pero no llegamos ahí aun.
Well, there's the future. - Anyway, you have it good in America . China is progressing, but not there yet.
CORONADO
Creo que leí algo acerca de que estaban poniendo una estacion espacial.
I thought I read something about them putting up a space station.
SINE
¿Ves a lo que me refiero? Está hecho ya.
See what I mean? It’s been done already.
AURA
Tenemos muchas cosas. Eso es de seguro. Estaciones espaciales. Autos y radios.... Tenemos cosas que los emperadores Romanos nunca tuvieron o siquiera imaginaron. Pero... ¿Sabe qué, Sr. Sine Qua Non, ex comunista chino? Todos quieren más. Y si lo pensamos más, los publicistas se lo dicen. Algunas personas se sienten como un fracaso cuando escuchan que deportistas o ejecutivos de empresas ganan mas que toda una población de ciertos países. ¿Pero sabes qué? Ellos tampoco creen que es suficiente.
We have a lot of stuff. That's for sure. Space stations. Cars and radios . . . We've got stuff Roman emperors never had or even imagined. But you know what, Mister Sine Qua Non, ex-Chinese Communist? Everybody wants more. And if you can't think of it, the advertisers tell you. So some people feel like failure’s when they hear about ball players and CEOs making more than the populations of whole countries. And you know what? They don't think they've got enough, either.
CORONADO
No no . . . No es el dinero. Seguro que tienes que tener un poco, pero si eres bueno, sigue consiguiendo más. Es como puntos en un juego. Como Jeff Bezos. Usted y los pequeños minoristas dirían que se está hartando. Pero es como tú: lo que le hace feliz es hacer lo que se le da bien. Y si Amazon es la única tienda que queda, es como la presa: funciona porque es la solución más fácil y todos pueden comer de las ganancias cuando pagan impuestos.
No, no . . . It’s not the money. Sure you’ve got to have some, But if you’re any good, you just keep getting more. It’s like points in a game. Like Jeff Bezos. You and little retailers would say he’s pigging out. But he’s like you: what makes him happy is doing what he’s good at. And if Amazon is the only store left, it’s like the dam: It works because it’s the easiest solution and everybody can eat off the proceeds when they’re taxed.
AURA
De cada uno según su capacidad. . . . A cada uno según su necesidad. Ahora estas hablando.
From each according to their ability . . . . To each according to their need. Now you’re talking.
SINE
¿Dónde he oído eso antes?
Where have I heard that before ?
AURA
Entonces ahí estabas en China viendo “Dallás” o
So there you were in China watching “Dallás” or
SINE
"La Teoría del Big Bang" es como yo aprender español.
"Big Bang Theory" is how I learn English
AURA
Y te enredaron. Los peregrinos estuvieran asombrados en como echamos a perder sus esperanzas.
and you got sucked in. The Pilgrims would be amazed how we've twisted their hope.
SINE
Yo nada más quiero manejar el Tesla a Marte.
I just want to drive the Tesla to Mars.
AURA
Bienvenido a la vida soñada. Nada más no esperes un final felíz. Porque no hay fin.
Welcome to the dream life. Just don't expect a happy ending. Because there is no ending.
CORONADO
Los peregrinos... Tendrás que disculparla. A vomitado por tanto Horace Greeley y ruedas de carretas.
(dirigiendose a AURA)
¿Nadie te ha contado que Coronado anduvo por aquí buscando fama y fortuna? 100 años antes del Mayflower y los peregrinos, mucho antes de que alguien saliera con la frase "Sueño Americano," al menos en Ingles... Y lo hizo por sí solo. Invirtió un millón de dólares de su propio dinero a su expedición, y años de su vida y...
The Pilgrims . . . You'll have to excuse her. She's upchucked on too much Horace Greeley and wagon wheels.
(to AURA)
Didn't anybody ever tell you that Coronado was over here looking for fame and fortune a hundred years before the Mayflower landed, long before anybody came up with the words "American dream," at least in English? And he did it himself. He put a million dollars of his own money into his expedition, and years of his life and. . .
AURA
¿Tenía un millón de dólares para empezar?
He had a million dollars to start?
CORONADO
Bueno, era dinero de su esposa - la misma cosa.
Well it was his wife's money - same difference.
AURA
Así que el hombre se casa con un millón de dolares, y empieza a buscar fortuna. - ¿Ves lo que te digo? - Nunca es suficiente. Bien. Coronado - el primer Soñador Americano. ¿Y qué?
So the guy marries a million dollars, and then he starts seeking his fortune. - See what I mean? It's never enough. Fine. Coronado - first American Dreamer. So what?
SINE
Lo que el quiere decir es que Sueño Americano es sueño humano, si entendi bien. ¿Que más?
What he's saying is the American dream is the human dream, if I hear you right. What else?
AURA
Nomás están diciendo que no - al materialismo, competitividad, separacion, ego.
There’s just saying no - to materialism, competition, separateness, ego.
SINE
¿En lugar de?
And instead?
AURA
Compartir, cuidar...
Sharing, caring . . .
CORONADO
Amor y paz. Ella habla de los 60's, hombre.
Peace and love. She's talking about the '60s, man.
SINE
¿Cómo se vería esto?
What would this look like?
AURA
El mundo en una comuna, en su mejor punto; el hombre en armonía consigo mismo y la naturaleza.
Like the world as a commune, at best; man in harmony with himself and the rest of nature.
CORONADO
O uno tan pequeño como un hogar atendiendo su patio, lo mas seguro, y eso no es nada facil.
Or one as small as a household tending its own backyard, more likely, and even that's no cakewalk.
AURA
La vida es tan dificil como te la haces a ti mismo.
(dirigiendose a SINE)
Imagínense sin carros, sin caminos...
Life can be as hard as you make it.
(to SINE)
Imagine no cars, no roads . . .
CORONADO
Hey, ya estamos ahí.
Hey, we're there.
AURA
¿Dónde vives?
Where you live.
CORONADO
!Wichita! !Ja!
Wichita! Ha!
AURA
No, no puedes. Okey. Entonces, dándose la ley natural inmutable que las personas se mueven atraves del paisaje en contenedores de metal con la creencia que necesitan estar en algun lugar aparte de donde estan - lo que contaría la cuarta parte del personal de trabajo formando parte de la industria automotriz- ahora imagina: En lugar de pasar por lo que se tenga pasar para lograr una victoria y luego tener que tener un auto, se subirían a un auto del mundo que alguien más que por casualidad manejó hasta donde ellos están, y luego irse manejando a donde sea.
No, you can't. Okay. So, given the immutable natural law that people move about the landscape in metal containers in the belief they need to be somewhere besides where they are - which would account for a quarter of the workforce being in the auto industry - then imagine: Instead of having gone through whatever people go through to win and then provide for a car, they would hop into one of the world's cars that somebody else happened to drive to where they are, and they drive off to wherever.
SINE
¿Qué pasaráa entonces con el amigo que llegó en auto que ya no esta? ¿Cómo se regresaría?
What about the guy who arrived in the car that’s gone. How does he get back?
AURA
¿Regresar a qué? Si todas las viviendas, incluyendo la de él, están abiertas a quien sea que llegue, él podría quedarse quieto ahí. Pero si el quisiera regresar por alguna razon más importante, por ejemplo, su madre esta allá para recibir ayuda con medicamentos, o si música de alguna canción que está escribiendo se encuentra en otro lugar, tomaría un auto de los que ya se encontraban ahí, o esperar a que llegue uno, o pedir raite. Con el fin de que llegue bien.
Back to what? If every dwelling, including his, was open to whoever appeared, he could stay put. But if he wanted to go back for some more important reason, like because his mother was there and needed help taking a pill, or because the score for a song he was writing was there, he’d take some other car that was already there, or wait around for another to come, or thumb it. - So he’d get back all right.
SINE
Parecería un campo automotriz mundial, nadie a cargo.
So it would look like a world-wide motor court, nobody in charge.
AURA
No, todos a cargo, haciéndose cargo de lo que se necesite hacer cuando se den cuenta de algo, tomando en cuenta que tienen el tiempo y la inclinacion, y las habilidades.
No, with everybody in charge, doing what needed doing when they noticed it, assuming they had the time and inclination, and skill.
CORONADO
Asumiendo, asumiendo. ¿Cuál es la motivación? ¿Por qué alguien hace estos autos? ¿Por qué hay un hombre escribiendo una canción? ¿Qué haría que Sine se mude aquí y andar haciendo lo que sea que ande haciendo?
Assuming, assuming. What's the motivation? Why does anybody make these cars. Why is the man writing a song. What would get Sine to move here to do whatever the hell he’s doing?
AURA
Para hacer algo que los haga sentir bien haciéndolo- como niños cuando juegan.
To do something they can feel good doing - like children at play.
CORONADO
Pero no por cosas, oh no.
But not for stuff, oh no.
AURA
Si todos son dueños de todo, no hubiera necesidad de andar consiguiendo cosas.
If everybody owned everything, there would be no need to get stuff.
CORONADO
¿Por qué no vas a jugar a que pintas puentes?
Why don’t you go play painting railroad bridges.
AURA
Porque nadie paga por eso.
There’s nobody paying for it.
CORONADO
Pero es algo que disfrutas.
But it’s something you enjoy.
AURA
Lo hiciera si no tuviera la preocupación de recibir una paga, pero ese no es el sistema que tenemos.
I’d do it if I didn’t have to worry about getting paid, but that’s not the system we’ve got.
CORONADO
Hay soluciones alternas: Pudieras pedir asistencia social en donde te pagarían por hacer nada o lo que sea. Podrías intentar vender tus servicios de pintora a los departamentos de ferrocarril o carreteras. Convertirte en algo no comercial o pedir donaciones a los que pasen por ahí. Podrías conseguir inversionistas si eres lo suficiente popular.
It’s got workarounds: You could get on welfare where you get paid for doing nothing or whatever. You could try selling your service to the railroad or the highway department. Go nonprofit or pass the hat and let people who drive by donate. If popular enough, you could get investors.
SINE
La generación antes que yo muy pobre en China. La hambruna matar gente. El comunismo parecía una forma para personas ayudar unos a otros, pero no funcionó hasta que personas obtener el derecho de quedarse lo que ellos hacer. Tu idea muy bonita, pero personas necesita ver como ayudar a otros ayudar a ti mismo.
China was very poor for the generation before me. Famine made people die. Communism seemed a way for people to help each other, but it didn’t work until people got the right to keep what they make. Your idea is beautiful, but people need to see how helping helps themselves.
CORONADO (dirigiendose a Aura)
Entonces supongo que eres fan de John Lennon.
So you’re a John Lennon fan, I suppose.
SINE
Entonces... ¿Nadie con propiedad privada?
So no private property in your world?
AURA
Bien, si todos son dueños de todo, no habría necesidad de esclavizarse al trabajo, o robar si no trabajaran.
Well if everybody owns everything, they wouldn't need to be a slave to work, or steal if they weren’t.
CORONADO
Tampoco habría mucha privacidad.
Not much privacy, either.
AURA
Hubiera privacidad si la gente se respetara entre ellos.
There'd be privacy if people respected each other.
CORONADO
Pues se escucha muy fácil, pero sean realistas. Nadie dice no al dinero o a la buena suerte.
Well it sounds like easy street, but be realistic. Nobody says no to money or good luck.
AURA
Los Indios Hopi votaron por años en contra del casino en Winslow- cientos de trabajos y millones de dólares al año.
The Hopi Indians voted against a casino near Winslow for years - hundreds of jobs and millions of dollars a year.
CORONADO
Esa es la razón por las trenzas y el wampum... Tal vez escucharon la idea que anduvo rondando hace un tiempo atrás acerca del dirigible volando por encima del Gran Cañón.
So that's why the braids and wampum. . . - Maybe they heard that idea that got floated a while back about having one in a blimp over the Grand Canyon.
AURA
¿Un casino?
A casino?!
CORONADO
Demasiada competencia. Alguien dijo que tendrán uno de cualquier forma porque al cerrarse la planta de carbono se perderán los empleos del carbon que hay allí. - Sabes, hay este viaje nostálgico cuando todo era perfecto antes de que el hombre blanco llegara. Pero si volvemos al principio... Como cuando Cortés encontré a los Aztecas en Mexico, su tripulación pensó que esa ciudad era igual a cualquiera de Europa. ¿Pero saben qué echó a perder todo?. El tributo. De todas las personas a quienes se conquistaba. Esas fueron las personas que ayudaron a Cortés con su tripulación de 500 hombres derrotar una ciudad de un cuarto de millon de habitantes.
Too much competition. Somebody said they’re going to have one anyway after the coal plant closes because they’ll lose the coal jobs they have there. - You know, there's this nostalgia trip that everything was perfect before the white man showed up. But if you go back to the beginning . . . Like, when Cortes found the Aztecs in Mexico, his crew thought their city the equal of any in Europe. But you know what made it go? Tribute. From all the people they'd conquered. Those were the people who helped Cortes with his crew of five hundred knock over a city of a quarter million.
Tenochtitlan, la capital Azteca
del mural de Diego Rivera
Tenochtitlan, the Aztec capital
From the mural by Diego Rivera
Tenochtitlan, mapa de la ciudad por Cortés
Tenochtitlan, map of city per Cortez
AURA
Los Indios Tohona O'Odham cerca de Tucson no meten las narices donde no deben.
The Tohono O'Odham Indians near Tucson mind their own business.
CORONADO
¿Qué hacen?
What do they do?
AURA
Cultivan algodón y nunca usaron a esclavos para hacerlo.
They grow cotton and they never made people slaves to do it.
CORONADO
Pues, hay de Indios a Indios. Aquí te va una historia: Es 1528, han pasado sólo quince años después de que la ex-tripulacion de Colón, navegara su primer navío y se convirtiera en el primer Español en tocar tierra en Norte America - en la Florida (letra). ( Es 1528 y el Governador de Florida, un Español obviamente, escucha de parte de los Indios que en el Oeste existe un lugar donde los nativos usan sombreros de oro. Asi que navega rumbo al oeste hacia el Golfo de Mexico con cuatrocientos hombres en busca del oro. ¿Por qué no? Cortés ya se habia hecho rico arrebátandoselos a los Aztecas, y era claro que en Florida no habia oro. Pero, naufragian cerca de Galveston debido a un huracan. Cuatro sobrevivientes nada mas quedaron
Well, there are Indians, and there are Indians. Here’s a story for you: It's 1528, only fifteen years after one of Columbus' old crew gets to pilot his own ship and becomes the first Spaniard to touch North America - at Florida (lyrics). It's 1528 and the Florida governor, a Spaniard naturally, has it from the Indians there that to the west is a land where the natives wear golden hats. So he sails west into the Gulf of Mexico with four hundred men to go for the gold. Why not? Cortes had already gotten rich from taking the Aztecs, and there sure didn't seem to be gold in Florida. Only thing is, they get shipwrecked in a hurricane at Galveston. The four survivors
SINE
¿Nada mas cuatro de cuatrocientos?
Only four? Out of four hundred?
CORONADO
Pensaban que estaban cerca de la Nueva España. (Ciudad de Mexico hoy en dia) donde Cortés era Gobernador. ¿Cómo habrían de saberlo?? Nunca habían escuchado que alguien habáa llegado por tierra antes, ni siquiera sabian que estaba todo conectado. Así que atraviesan Texas, y cruzan México casi hasta llegar a la costa oeste.
They figure they're closer to New Spain, (That’s Mexico City now), where Cortes was governor. How were they to know? They'd never heard of anyone getting there by land before; didn't even know it was connected. So they walk across Texas, and across all of Mexico almost to the west coast.
AURA
¿Caminaron?
They walked?
CORONADO
Pues caballos no había - mucho búfalo, pero los únicos caballos que había eran los que los Españoles se habian traido con ellos, y ninguno de los que trajeron de la Florida sobrivivieron. (Tenían tanta hambre que se los comieron)
Well there weren't any horses - plenty of buffalo, but the only horses were the ones the Spanish brought over, and none of the ones they’d brought to Florida survived. (They'd eaten them they were so hungry.)
SINE
¿Dónde están los vaqueros y los Indios?
Where are the cowboys and Indians?
CORONADO
Calmate hombre, eso viene mas tarde. No hay vacas todavía tampoco.
Hey man, that's later. No cows yet, either.
AURA
No cows, either?
SINE
¿Sabes?, no he visto ni un vaquero o Indios todavía.
You know, I haven't seen any cowboys and Indians yet.
AURA
Ve a las peliculas: las viejitas - en TV
Go to the movies: the old ones - on TV.
Dodge City, Kansas - Finales de 1870s
Dodge City, Kansas - Late 1870s
SINE
Los he visto en TV.
I saw them on TV.
CORONADO
Eso ya se acabó.
That stuff is over with.
SINE
Espera.
Wait
CORONADO
Ve a Dodge City justo del otro lado de Colorado en Kansas. Están los ranchos Longbranch y Boot Hill, y más. Pero esa no es la vida de hoy.
Go see Dodge City just the other side of the Colorado line in Kansas. They've got the Longbranch, and Boot Hill - the whole thing. But that's not life today.
AURA
¿No había caballos?
There weren't any horses?
CORONADO
No en ese tiempo, no donde estaban.
Not then; not where they were.
AURA
¿Dónde obtuviste esa información?
Where're you getting your information?
CORONADO
De las películas no...
Not from the movies . . .
AURA
¿Y es la verdad??
And this is the truth?
CORONADO
No aprendiste toda tu historia Americana, ¿Verdad? Bueno mi punto es: al principio la suerte estaba de su lado y se encontraron en el camino unos Indios que los ayudaron - y si no hubiera sido así no sabríamos de esto. Ese es tu tipo de Indio, probablemente. Pero fue una larga caminata - Les tomó 6 años. Les hubiera tomado menos tiempo, pero otros Indios los esclavizaron en el camino - hasta que escaparon. Ese es otro tipo de Indio.
You didn't learn all your American history, did ya. - Well this is my point: they lucked out at first and met up with some Indians who helped them - or else we wouldn't have heard about this. There's your kind of Indian, maybe. But it was a long walk - It took 'em six years. It might have taken less, but unfortunately other Indians enslaved them along the way - till they escaped. So there's a different kind of Indian.
AURA
Okey. Entonces hay de Indios a Indios. Están ellos en una tierra donde el hombre blanco ni sabe que existe, unos se esclavizan y otros no. Tal vez hay más de un tipo de naturaleza humana, pero es dificil saber cual tipo sera más motivado que el otro.
Okay. So there are Indians and there are Indians. You start them all off in a land the white man never heard of, and some enslave each other and some don't. Maybe there's more than one kind of human nature, but it's a cinch which kind should be encouraged.
SINE
Si se aislara el tipo de naturaleza humana y la subes a un cohete espacial, el planeta donde aterrice llevaría por nombre Paraíso. - Pero estamos aquí. Me llamas un ex-Comunista Chino. Pero China ya no es comunista. China es pragmática. Naturaleza humana es igual a naturaleza animal. Hasta los pájaros proclaman su territorio.
If you isolate the human nature you favor and bottle it in spaceship, the planet it lands on would have to be called Paradise. - But, we're here. You called me ex Chinese Communist. But China is not Communist now. China is pragmatist. Human nature is animal nature. Even the songbirds announce their territory.
AURA
De perdida los pájaros sólo reclaman nada más lo que necesitan y pueden controlar.
At least the songbirds only claim what they need and can handle.
CORONADO
Controlarían más si pudieran, eso te puedo asegurar. - Si los conejos hubieran inventado el auto, seríamos una mancha en el asfalto.
They would handle more if they could, you can bet on it. - If rabbits had invented the motor car, we'd be road kill.
SINE
Minimo los tobillos.
At least the ankles.
AURA
Ustedes nos llevan derecho al infierno. Qué tal si cada especie, o sólo una más, tuviera nuestros traumas? Y si los conejos cocinaran su propia comida, y tuvieran pequeños retretes, y plantas de tratamientos de aguas negras.
You guys are taking us straight to hell. What if every species, or even one more, had our hang-ups? What if rabbits cooked their food, and had little toilets and sewage treatment plants
CORONADO
Y como funcionaría .... Esto de los conejos. ¿Quién se encargaría del sistema de drenage?
How would this play out . . . Us and the rabbits. Who'd be in charge of the sewer system.
SINE
Los búfalo conducir sería un gran problema. Autos deportivos del tamano de camiones de mudanza.
Buffalo driving would be a real problem. Sports cars the size of moving vans.
AURA
Pues de eso no debemos preocuparnos. Espero que los búfalo nos traten mejor que como los tratamos nosotros.
Well I guess we don't have to worry about that. I'd just hope the buffalo treated us better than we treated them.
CORONADO
Otra vez en tu viaje de nostalgia. Nosotros estamos aquí, y los búfalo no. Cómo crees se hubiera construido este país, si cada vez que pasara una manada de búfalos por las vias del tren, se tuvieran que detener los vagones?
There you go with that nostalgia trip again. We're here, and the buffalo aren't. How would the country have been built if a freight had to stop every time a herd of buffalo crossed the tracks.
AURA
¿Pues yendo un poco mas lento? La cuidadanía lo hubiera aguantado.
A little slower? The citizenry could have endured it.
CORONADO
Tal vez, pero no sucedió. No hubo necesidad, porque había pistolas. Procedió a la velocidad que se hizo porque había tecnología.
Maybe it could have, but it didn't. It didn't have to, because it had guns. It proceeded at the rate it felt comfortable with because it had technology.
AURA
Y por ende el hombre extendió su alcance.
And thereby man extended his reach.
CORONADO
Y su estandar de vida.
And his standard of living.
AURA
Tal vez por tus luces. El estandar de vida de los Indios de las planicies dependía por completo del búfalo para alimento, vestimenta y vivienda. Buffalo Bill mató a cuatro mil en un año para alimentar a los constructores de las vías ferroviarias. Tenía tan buen tino que incluso se incursionó en el mundo del espectáculo, y los chicos a bordo de trenes rumbo al oeste nomas les disparaban para demostrar su hombría. Aprendi todo esto durante nuestra travesía al oeste cuando mi papá nos llevá a ver la tumba de ese HDP en Golden.
Maybe by your lights. The plains Indians' standard of living depended entirely on the buffalo for food, clothing, shelter. Buffalo Bill gunned down four thousand of them in about a year to feed the railway construction crews. He was such a hot shot he went into show biz, and kids riding the train west later shot 'em just to be macho. I learned all about it on our move west when my dad took us to the SOB's museum in Golden.
CORONADO
Algun día, cuando la nostalgia desvanezca...
Someday, when the nostalgia peters out . . .
AURA
Te refieres a cuando los Indios puedan olvidar el pasado.... Continúa.
You mean when the Indians can forget about the past . . . Go on.
CORONADO
Podrán estar contentos con el hecho de que el caballo de hierro lleve toda la carga. Antes que aparecieran los Españoles, ni siquiera sabían lo que eran caballos de fuerza. Demonios, ni siquiera tenían la rueda.
they may be happy the iron horse is doing the heavy lifting. Before the Spanish showed up, they didn't know what horsepower was. Hell, they didn't even have the wheel.
SINE
¿La rueda tampoco?
No wheel either?
CORONADO
Exacto. Tenían que casar al búfalo por medio de la rapidez, y su único medio de transporte eran sus piecitos.
That's right. They had to hunt the buffalo by stealth, and their only transportation was their tootsies.
SINE
Tal vez por eso sólo ser cuatro mil para Buffalo Bill.
Maybe that's why there were still four thousand for Buffalo Bill.
AURA
Podriamos decir que el estandar de vida del búfalo empezó a irse cuesta abajo en cuanto se encontraron con personas.
You could also say the buffalo's standard of living started going downhill as soon as they encountered people.
CORONADO
El estandar de vida del búfalo. ¿Qué harías tú? Deshacerte de los carros, los caminos, el puente de la bahía de San Francisco, ¿Inclusive de San Francisco? ¿Hacernos todos vegetarianos? Piensas que eres una artista inofensiva. Pero que otra criatura tritura piedras y plantas y las embarra en un lienzo hecho de árboles triturados y empastados, sólo para tu "auto expresión" y se te de una palmada en la espalda. A los búfalo les importa poco tu arte.
The buffalo's standard of living. What would you do? Get rid of the cars, the roads, the San Francisco Bay Bridge, San Francisco? Turn us all into vegetarians? You probably think you're a harmless artist. But what other creature grinds colors out of the very rock itself to splash around on stuff that used to enjoy being a plant until it got beat to a pulp and flattened like a pancake just for you to “express yourself” and get a pat on the back. The buffalo could care less about your art.
AURA
Los búfalo y yo estamos bien. Yo los dibujo a veces en sus refugios en Salt Lake. Con eso pago mis cuentas, y nadie sale dañado.
The buffalo and me are okay. I do their portraits sometimes at their refuge in Salt Lake. It pays the bills, and nobody gets hurt.
Refugio de Búfalo Antelope Island Salt Lake Utah
Antelope Island Buffalo Refuge, Salt Lake, Utah
SINE
Si que la haces larga para... ¿Qué empezó esta discusión?
You sure go the long way to . . . What started this discussion?
CORONADO
No lo sé.
I don't know.
AURA
La neblina... No estoy pintando.
The haze . . . I'm not painting.
SINE
Pues, yo creer que hombre puede cambiar, y vivír diferente cuando no hay opcipon. El comunismo, el transporte público, todo eso suceder para conservar recursos, si acaso. Tus bibliotecas públicas, ahora el internet, ¿Sí? - Cuando el esmog muy espeso y no hay claridad, la gente tendrá que cambiar.
Well, I believe man can change, and will live differently when there is no choice. Communism, public transportation, all that will happen to conserve resources, if nothing else. Your public libraries now internet, yes? - When smog is so thick there is nowhere clear, people will change.
AURA
Entonces, ¿Cómo explicas el esmog de Beijing?
So how do you explain Beijing’s smog.
SINE
Persona tiene opción. Puede irse, como yo. O viajar a Beijing desde las provincias para trabajo.
People have choice. They can leave. Like me. Or go from provinces to Beijing for work.
AURA
Aún vas a querer las cosas que producen esmog...
You’re still going to want the stuff the smog makes..
SINE
Por supuesto. - Soy humano.
Well of course. – I'm human.
AURA
Pero de vez en cuando, alguien, alguien muy especial, intentará algo diferente.
But once in awhile, somebody, some special somebody, will try something different.
SINE
¿Como qué?
Like what?
AURA
Como Arcosanti.
Like Arcosanti.
Arcosanti, Arizona
Arcosanti, Arizona
CORONADO
¿Dónde escuché eso? - En alguna parte...
Where'd I hear that - somewhere . . .
AURA
Entre Phoenix y aquí, uno de los estudiantes de Frank Llloyd Wright está construyendo un rascacielos en pleno desierto, así que cuando quieras ir a la tienda, no usas carro ni caminos, en lugar de eso, te subes a un elevador.
Between here and Phoenix, one of Frank Lloyd Wright's students is building a high rise city in the desert, so when you want to go to the store, you don't use a car and a road; you get on an elevator instead.
SINE
¿Por qué no hay noticias de esto?
Why is there no news of this?
AURA
No ha terminado aún.
He's not done.
SINE
¿Sólo un hombre?
Is one guy?
AURA
Tiene estudiantes ayudándole.
He has students helping.
CORONADO
No... Así no es como las ciudades empiezan. Por qué esperamos que las personas se amontonen en un rascacielos en el medio de cientos de millas de arena para gato, que no sirve para nada más que para las liebres. En lugar de hacer subdivisiones y ensancharse todo lo que quieran...
No…. This isn't how cities happen. Why expect people to cram into a high rise in the middle of hundreds of miles of kitty litter good for nothing but jack rabbits and subdivisions when they can stretch out all they want?
AURA
Algunas personas disfrutan el desierto.
Some people enjoy the desert.
CORONADO
Si va a haber subdivisiones, se tiene que empezar donde no hay nada.
I mean if you're going to have subdivisions, they’re going to go where there’s nothing to start with.
AURA
Me imagino que nunca has tomado vino que hacen los Indios del sahuaro, mismo que tarda cientos de años en crecer.
I take it you've never had the wine the Indians make from the saguaro cactus that takes hundreds of years to grow.
CORONADO
No, pero estoy listo ehh. Tampoco he corrido mi Corvette en el hule y gas del cual he escuchado hacen de esas plantas del desierto, ¿Me entiendes?
No. But hey, I'm ready. I've never run my Vette on the rubber and gas I’ve heard they make from those desert plants, either, you know.
jojoba, con semillas biodiesel
jojoba, with biodiesel seeds
AURA
Deberías de haber sido desarrollador.
You should have been a developer.
CORONADO
Lo fui. Mira, si te dan ha escoger entre surcar el desierto o una buena tierra agricola en Kansas - créeme, la decisión es fácil.
I was. Look, if you had the choice between blading the desert or good Kansas farmland - believe me, it's an easy choice.
SINE
¿Por qué no Nuevo México? Por donde vine se ve pura piedra. Ahorrar desierto y tierra agricola.
Why not New Mexico? The way I came looks like pure rock. Save the desert and farmland.
AURA
Pues no se puede hacer nada sin que alguien lo empiece. Al menos Paolo Soleri está intentando con Arcosanti. Eres científico. ¿Qué hay de eso?
Well nothing happens if somebody doesn't start. At least Paolo Soleri is trying with Arcosanti. You're a scientist. How about it?
SINE
Solar claro.... ¿Pero una metamorfosis social hacia un rascacielos? Buena suerte. - Si aire limpio lo más importante, meter a todos adentro de Tesla. Esto tomar tiempo.
Solar, sure . . . . But social metamorphosis into a high rise? Good luck. - If clean air is the most important, get everybody into a Tesla. But this takes time.
AURA
¿Y eso qué tiene de malo?
What’s wrong with that?
SINE
Naturaleza humana. Si reduces gas de escape, gente maneja más, o más rápido, o autos más grandes, hasta que el aire está mal de nuevo.
Human nature. If you reduce exhaust, people will drive more, or faster, or bigger cars, until the air is bad again.
CORONADO
Ahora manejan sus casas, Sine. Algunas casas móviles están muy bien.
They're driving houses now, Sine. Some of those RVs are nice.
AURA
Hasta los indigentes algún día tendrán casa, y los demás de nosotros estaremos en camino al cielo de los Baby Boomers.
One day the homeless will be housed, and the rest of us'll be on the road in Baby Boomer heaven.
CORONADO
La mia que sea de cincuenta pies.
Make mine a fifty footer.
SINE
Ves. Necesitarás aún menos gas de escape.
See. Will need even less exhaust.
CORONADO
Hagan más Teslas.
Make more Teslas.
AURA
Lo único es, que el combustible que sale de la toma de luz en la pared, tiene del otro lado una planta de energía de carbón. No se puede cambiar al mundo en una noche.
Only, the fuel still comes from the wall outlet that has a coal plant on the other end. You can’t change the world overnight.
SINE
Posible algún día cargador solar en cada auto - como en nave espacial.
Maybe sometime there will be solar collectors on each car - like on spacecraft.
AURA
Eso está más loco que... - Tú sabes, el dinero inteligente pone un techo solar encima de un techo que ya tiene. Si pudieran poner un techo más comunal podrían amontonarse varios en un parque y compartir energia, y así los indigentes podrían hacerse bolita y cubrirse de la lluvia.
That’s even nuttier than - You know, the smart money puts a solar roof on top of the roof they’ve already got. If they could get a little more communal they could bunch some together in a park and share the power, and then the homeless could clump together out of the rain.
"Generador de energía" - Natural Bridges National Monument, Centro de Turistas
"Power generator"- Natural Bridges National Monument, Visitor Center
CORONADO
El flujo eléctrico entonces seguiría procediendo del enchufe en la pared - al igual que el centro de turistas en el Monumento Nacional De Puentes Naturales. ¿Lo han visto? Ellos usan cargadores solares también. Sólo que ahora reproducen la misma energía que antes pero sin los generadores diesel que tenían. No lo podía creer. Están haciendo muchos avances con lo solar.
So the juice could still come from the wall outlet - like at the visitor center at Natural Bridges National Monument. Have you seen that? They use those solar collectors, too. Only they put out the same power they used to need a whole flock of diesel generators for. I couldn't believe it. They're really making headway with solar.
AURA
También los tienen en el centro de turistas de aquí. Y creo que los usan en las aguas salinas de San Diego.
They’ve got ‘em on the visitor center here too. And I think they use them on the salt water in San Diego.
SINE
Suficiente luz solar cae a tierra en un pie cuadrado a diario para dar energía a dos casas.
Enough sunlight falls on one square foot of earth every day to power two houses.
AURA
¿Todo eléctrico?
All electric?
SINE
Sí. - Pero ¿Qué importa? Digamos que hacemos esto: Que todos se sienten bien; el aire está limpio. Sin problemas. La gente se siente tan bien que las familias empiezan a crecer. Se amontonarían todos.
Yes. - But so what? Say you do this. Everybody feels good; the air is clear. No problems. People feel so good they expand the family. Later on, it's bumper to bumper.
AURA
Tiempo para Arcosanti.
Time for Arcosanti.
SINE
Si esa es respuesta, habrá Arcosantis uno enseguida del otro, como en Manhattan.
If that is the answer, there will be Arcosantis next door to each other, like Manhattan.
CORONADO
Yo opino que hay que darle. Una vez que la tecnología se apodera, se logran cosas inimaginables. - Como las especias. En los tiempos de Coronado, las especias eran la tecnología para conservar los alimentos. Y como todos querían especias, eso llevó a Colón intentar encontrar un atajo para conseguirlas, y vaya sorpresa, nos puso aquí. Pobre compa. Su intención era llegar al oriente. De hecho él pensaba que había llegado a las Indias Occidentales, llamando a Indios: Indios, y suguió navegando para encontrar lo que buscaba.
I say go for it. Once technology takes hold, it leads to things you never imagined. - Like spices. In Coronado’s time, spices were the technology for preserving food. And everybody’s wanting spices was what got Columbus to try a short cut that, surprise surprise, put us here. Poor guy. He meant to get to the orient. In fact he thought he’d made it to the West Indies, calling the Indians Indians, and kept sailing around trying to find what he was looking for.
SINE
Cada nuevo invento sólo compra un poco de tiempo hasta que la población crece de nuevo y se vuelve insostenible. La idea más bonita de las personas es tener hijos, eso hace uno cuando es felíz.
Each new invention just buys time until the population rises again to unsustainable. The most beautiful idea people have is kids. This is what you do when happy.
CORONADO
Ahora sí. Al Oeste ¡Ho!
Now we're cooking. Westward ho!
AURA
Eres un fatalista.
You're a fatalist.
SINE
Ley natural.
Natural law.
AURA
Existe mucho descontento para que eso sea verdad. Abuso de menores. Divorcio.
There's too much discontent for that to be true. Child abuse. Divorce.
SINE
Tal vez más tarde. O antes. Pero la concepción.... La creación es felicidad.
Later, maybe. Even before. But conception . . . Creation is happiness.
CORONADO
Es la mejor idea animal también, Las vacas se multiplicaron como locas en el nuevo mundo. Pero los Indios, que salieron perdiendo cuando nosotros nos encarrilamos, no; fue melancolía. Nos superaban en numero por millones al principio, pensarías que nos dominarían. Pero no.
It's the best animal idea, too. Cattle multiplied like crazy in the new world. But the Indians, who took it in the pants when we got going, didn't; they were melancholy. Since they outnumbered us by millions in the beginning, you'd have thought they'd predominate. But no.
AURA
La tecnología no siempre es la respuesta, ¿Es eso lo que estas diciendo?
So technology is not the answer is what you're saying?
SINE
¿Yo decir eso?
I said that?
AURA
Entonces, ¿Qué estas diciendo?
Well, what are you saying?
SINE
Espacio.
Space.
AURA (burlándose)
Espacio. - Antes se tenían grandes familias cuando en las granjas se necesitaba ayuda. Los hijos eran el seguro en su vejez. Pero ahora las maquinas hacen el trabajo, tanto en las granjas como en fábricas. La tecnologáa permite a la sociedad continuar así con menos gente, o con menos empleados.
Space. - People used to have big families when the farm needed extra hands. Kids were their security in old age. But now machines do the work, on the farm, in the factory. Technology lets society get along with fewer people, or at least with fewer workers.
CORONADO
Te creo eso. Si los Españoles hubieran tenido las máquinas que tenemos hoy para cultivar y procesar azúcar, no hubieran forzado a los Indios a hacerlo, o traído a negros cuando los Indios se murieron. Y se lleva uno mejor con las máquinas.
I can buy that too: If the Spanish had had the machines we have today to grow and process sugar, they wouldn't have forced the Indians to do it, or imported blacks when the Indians died out. Machines are easier to get along with.
AURA
Si fueras mecánico. Una cultura que libera a esclavos sólo porque pueden obtener los mismos resultados de las maquinas, está enferma.
If you're a mechanic. A culture that frees the slaves only because it can get the same results from machines is sicko.
CORONADO
Hablas de reducir personal, ¿Verdad?
We're talking downsizing, right?
SINE
Okey, entiendo. Pero la tecnología también permite que haya más personas. Como tu Arcosanti - meter más en un espacio más reducido, y cultivar comida en invernaderos de diez pisos, si fuese necesario.
Okay. I see. But technology also allows more people. Like your Arcosanti - can push more into a smaller space, and grow food in ten-story greenhouses, if necessary.
CORONADO
O talvez lo que tengas sea un desarrollo de un sólo brinco, cuando hay avances eso hace la vida más fácil para las personas, más riquezas, y viven más tiempo. . .
Maybe what you have is some kind of leapfrog development, where there's some advance that makes life easier for people, richer, lets them live longer . . .
SINE
Y entonces como las personas se sienten mejor, tienen al mundo por el trasero...
And then because people feel better, like they have the world by the ass ....
AURA
Te refieres al tigre por la cola.
You're thinking of tiger-by-the-tail.
SINE
Sí , ¿Por qué no? - Van y disfrutan sus momentos de ocio lo más agradable posible.
Yes, why not? - they go use leisure most enjoyable way possible.
AURA
Y terminamos con más gente.
And we end up with more people.
CORONADO
Más personas, pero más ricas al mismo tiempo.
More people, but richer at the same time.
SINE
Eso es lo que pasó en Estados Unidos - China ya haciéndose rica también, pero incluso con límite de un hijo por familia el esmog está más espeso conforme la gente se hace más rica.
That's what happened in the U.S.- China is getting richer too, now, but even the one child limit makes thick smog as people get richer.
AURA
Somos muy afortunados, gracias al resto del mundo que hace lo suyo para proveernos cosas como TVs, petróleo, lo que imagines.... Nos estamos acabando todo. Hemos talado cuatro quintas partes de bosques en este país y todavía esperamos que los Brazileños dejen sus bosques en paz para que podamos respirar.
We are very lucky, thanks to the rest of the world doing the wage slave bit to keep us topped off with imported TVs, oil, you name it . . . We're using up everything. We've cut down four-fifths of the forests in this country and then we expect the Brazilians to leave the rainforest alone so we can breathe.
SINE
Bosque muy bueno en convertir esmog en árboles, pero bosque en llamas sacar esmog de nuevo. Es mejor poner esmog en suelo en roca, como planetas hacer cuando enfriando, pero aún muy caro.
The forest is very good at making smog into trees, but sometimes the forest burns and let's the smog out again. It's better to put smog in ground to be rock, like planets do when cooling off, but this is still too expensive.
CORONADO
Tenemos economía en crecimiento. Todo es posible.
We have a growth economy. Anything’s possible.
AURA
Phoenix es crecimiento eso es cierto.
Phoenix is a growth all-right.
CORONADO
¿Qué harías con toda esta arena aquí regada?
Well what would you do with all the kitty litter around here.
AURA
Trabajas en bienes raíces, apuesto que sí
You really are in real estate, aren't you.
SINE (cantando) (singing)
“Little boxes, and they all look just the same.” (letra)
"Little boxes, and they all look just the same.” (lyrics)
CORONADO
Y tú qué... ¿Escuchaste cada estación de canciones viejitas en el radio entre Nueva York y aquí? Bueno, ¿Qué? Cultivos de guayul?
What did you . . . hit every oldies station between here and New York? - Well, what? Guayule plantations?
SINE
¿Guayul?
Guayule?
Al moler el arbusto desértico Guayul se consigue un latex hipoalergénico.
Crushing the desert shrub Guayule yields non-allergy producing latex
CORONADO
Para condones.
(riendose)
Para demasiadas personas.
For condoms.
(laughs)
For too many people.
AURA
Nada.
Nothing.
CORONADO
¿Qué?
What?
AURA
Y si no hacemos nada con él. De otra forma, es como los chapulines que ya se chuparon el cobre y el oro de Arizona, y voltearon esta tierra al revés, con apeste a azufre.
How about doing nothing with it. Otherwise, it's like the locusts that already sucked the copper and gold out of Arizona and turned the land upside down stinking of sulfur.
Mina de Cobre Asarco cerca de Green Valley Az, al Sur de Tucson Az
Asarco copper mine by Green Valley south of Tucson
CORONADO
Tiene que ser la descripción más horrible que he escuchado de pueblos mineros deshechados como Jerome y Bisbee. Pensé que se convertían en pueblitos fotogénicos de grupos artísticos, después de que no hay minas.
That has got to be the ugliest picture I’ve ever heard of of played out mining towns like Jerome and Bisbee. I thought they turned into photogenic little artist colonies after the mines.
Bisbee, Arizona dibujado por artista local Gene Elliston
Bisbee, Arizona as pictured by resident artist Gene Elliston
AURA
Jerome y Bisbee, sí,. Mucho artista vio la belleza local aún cuando el resto de la gente se fue cuando las minas cerraron.
(dirigiendose a SINE)
Somos famosos por nuestros pueblos fantasmas.
Jerome and Bisbee, yeah. Artists saw the beauty there even after the rest of the population took off when the mines shut down.
(to SINE)
We're famous for our ghost towns.
CORONADO
Entonces todos están en Phoenix.
So now everybody's in Phoenix.
AURA
Claro. Los pueblos fantasma se harán más grandes.
Right. The next ghost towns'll be bigger.
CORONADO
Jmm, ¿Phoenix un pueblo fantasma?
Phoenix a ghost town, huh?
AURA
Buffalo en un tiempo fue prometedor. Las personas que admiro son las que se quedan y ayudan los desempleados para que puedan llegar a tener sentido de la vida.
Buffalo was a comer too, once. - The people I admire are the ones who stay behind and get the unemployed to make some sense of their lives.
CORONADO
Phoenix no.
Not Phoenix.
AURA
Aunque sigue creciendo, se ven tiendas vacías por aquí y terrenos valdíos por allá. Pequeñas islas sin esperanza y sin logro. Los soñadores siguen buscando nuevo territorio.
Even while it's growing you see a vacant store here, a littered lot there. Tiny islands of despair and not making it. The dream spinners keep staking out new territory.
CORONADO
Dispensa. - Olas de jubilados acercandose al calor.
Sorry. - Waves of retirees glom to the warmth.
AURA
Un bulto demográfico.
A demographic bulge.
CORONADO
Huyen del frío norte.
They’re running away from the cold north.
AURA
Lo única cosa es que, sigue el calentamiento global.
Only thing is, global warming's next up.
SINE
Por qué preocuparse del crecimiento de población cuando dices que algún lugar personas se quedan...
Why worry about population growth when every place you mention is someplace people left or . . .
AURA
Es como lo dejamos. No es nada nuevo. Inclusive lo Indios Anazasi. Ellos tenían una red de cuidades en Cañón Chaco, un verdadero Imperio al igual que los Aztecas en Mexico, pero inclusive los Anazasi siguieron adelante antes que Colón. Ellos tenían presas y canales que finalmente falláron. Un guía me dijo que les tomó mas o menos 200,000 arboles para construir Chaco, y si notas el bosque de enebro pinonero sigue sin crecer y ya han pasado ochocientos años. Y los Anasazi tuvieron que estar más en contacto con el desierto, más de lo que nosotros lleguemos a estar.
It's how we leave it. It's nothing new. Even the Anasazi Indians. They had a whole network of cities in Chaco Canyon, a veritable empire like the Aztecs in Mexico , but even the Anasazi moved on, long before Columbus. They had dams and canals that finally failed. A ranger there told me they figure it took 200,000 trees to build Chaco, and you can see the pinon juniper forest around it hasn't come back yet, eight hundred years later. And the Anasazi had to be more in tune with the desert than we'll ever be.
Pueblo Bonito en el Cañón Chaco,
después del paso del tiempo la sequía
Pueblo Bonito, Chaco Canyon,
after the drought and the passage of time
CORONADO
No fue suficiente, ¿Verdad?
Not enough, though, huh?
AURA
¿Y tú que sabes de ensaladas del fruto de la cholla, y pastel de tuna?
Well what do you know of cholla fruit salads and prickly pear pie?
CORONADO
¿Y tú sí? ¡Nombre! la cena en tu casa a de ser un viaje.
And you do? Man, dinner at your place must be a trip.
AURA
Vale más que te apures porque los cactus ya se estan ladeando.
You'd better hurry. The cacti are starting to keel over.
SINE
Talvez porque está cambiando el clima. Se ha estado poniendo más caliente desde la última era de hielo.
Maybe weather changing is why. It's been getting warmer since the last ice age.
AURA
Pues ustedes muchachos vale más que averigüen de dónde está llegando esta agua. Porque el agua del fondo está llegando más rápido que el departameto de zonificación, dando permisos.
Well you fellows had better figure out where the water's coming from. The ground water is falling faster than the zoning boards can issue permits.
SINE
La razón por la cual sólo un niño permitido en China, fué por culpa de hambruna en tiempo de Mao. Además esmog. Y no sufiente trabajador para cuidar de persona vieja. Ni siquiera suficiente esposas porque nadie querer hija porque nomás un hijo por familia. El problema que si no hay gente, no hay mercado.
China famine during Mao is why only one child per family for a long time after. Smog anyway. So now there are not enough workers to care for the old people. Not even enough wives now because nobody wanted a daughter when they could only have one. When no people, no market.
CORONADO
Apenas que los animales empiecen a manejar.
Unless the animals start driving.
AURA
Jaja. La gente quiere cosas, y los inversonistas quieren más cosas. Progreso sería, que la bolsa de valores se fuera abajo debido a que la gente deja de comprar casas en Phoenix porque se mudaron a los pueblos fantasmas donde ya existen casas.
Ha ha. People want stuff, and stockholders want more stuff. Progress would be the stock market going down because people quit buying houses in Phoenix because they'd moved to the ghost towns where there are houses already.
CORONADO
Incluso si nadie quisiera cosas, alguien querría ser el patrón de más personas, un país más grande, o superar al enemigo. Las naciones siempre estan involucradas en la expansión.
Even if nobody wanted stuff, somebody would want to be boss of more people, a bigger country, or outnumber the enemy. Nations have always been into expansion
AURA
Cuando se abrió el oeste lo hizo por los Estados Unidos
Opening the west sure did it for the U.S.
SINE (dirigiendose a AURA)
Debe de haber suficiente población para tener una sección de mano de obra, poder tener cualquier tipo de tecnología - ser más que animales.
There must be enough population to have division of labor, to have any technology at all - be more than animals.
CORONADO (dirigiendose a AURA)
¿Piensas que las cosas serían diferentes con una población más pequeña?
You think things would be different with a smaller population?
AURA
Pienso que debería de haber un nivel de población que pueda funcionar sin que se acaben todo.
I think there would be some level of population that could function without using up everything.
CORONADO
Estamos a cinco millones. ¿Qué son? ¿Cuatro millones? ¿Dos? Cuál sería el punto de nivel?
We're at five billion now. What is it? Four billion? Two? What's the break-even point?
AURA
Pregúntale a un matemático.
Ask a mathematician.
CORONADO
¿Me creerías si dijera que dos es damasiado?
Would you believe two is too many?
AURA
Se puede averiguar.
It can be figured out.
CORONADO
No. Me refiero a dos personas.
No. I mean two people.
AURA
¿Adan y Eva?
Adam and Eve?
CORONADO
Estoy hablando de historia.
I'm talking history.
AURA
Esto va a estar bueno.
This’ll be good.
CORONADO
Es 1492, o unos cuantos años más, ya Colón había navegado de ida y vuelta varias veces, sin encontrar nada que valga la pena. Pero empiezan los rumores a los oidos de Cortés en España. Viene y se le encarga que vea a los Aztecas en Mexico. Termina viviendo en casa de Moctezuma con todo el esplandor del oro. Bueno eso es Norte America. Ya para entonces es 1521. Pasan unos cuantos años y el primo de Cortés sale de España para buscar su fortuna. Llega a América y le dicen de otro Imperio Indio. Para 1533, Pizarro conquista a los Incas del Peru, y llegó a tener más oro que Cortés. Así fue Sur América. Dos primos, dos continentes.
It's 1492, plus a few, and Columbus has sailed back and forth a few times, never really finding anything worth the effort. But then rumors of gold get to Cortes back in Spain. He comes over, and gets appointed to check out the Aztecs in Mexico. He ends up living in Montezuma's house with gold galore. That takes care of North America. The year is 1521. Now it's a few years later, and a cousin of Cortes leaves Spain to seek his fortune, and when he gets to America , he gets wind of another Indian empire. By 1533, Pizarro conquers the Incas in Peru , and ends up with more gold than Cortes. That takes care of South America. Two cousins, two continents.
AURA
¿El fin?.
The end?
CORONADO
O el principio.
Or the beginning.
SINE
O la mitad infinita.
Or the ever-lasting middle.
CORONADO
Cada quien su opinión. Cortés tal vez hubiera llegado con los Incas, pero, estaba ocupado. Entonces hubiera sido un hombre, dos continentes.
It's a matter of opinion. Cortes probably would have gotten around to the Incas, but, he was busy. Then it would have been one guy, two continents.
AURA
Por qué dos continentes, si solo fue Mexico y Peru.
Why say two continents, when they only got Mexico and Peru .
CORONADO
Porque no habéa oro en otro lugar. Y eso era lo único que buscaban.
Because there wasn't any gold anywhere else. And that's all they were looking for.
AURA
¿Así que esos Indios le entraban al oro, también, como a la esclavitud?
So those Indians were into gold, too, just like they were into slavery?
CORONADO
No, ellos no veían el oro así. Si lo hubieran hecho, es probable ue lo hubieran escondido. No. Ellos pensaban que como era tan bello, pertenecia a los dioses, y le daban el oro a Cortés porque pensaban que era un dios que había regresado al pueblo. Igualmente las plumas. - Como intercambio, eso era su interés, incluso a veces usaban semillas de chocolate.
No, they didn't see gold that way. If they had, they might have kept it under wraps. No, they just thought it so beautiful that it belonged to gods, and they gave one god's accoutrements to Cortes because they thought he was that god come back to them. Same deal with bird feathers. - For trade, they were into barter, though sometimes they used chocolate beans.
AURA
¿Chocolate como dinero?
Chocolate as money?
CORONADO
Sí.
Yeah.
AURA
Eso me gusta.
Now I like that.
CORONADO
Debería...
You do . . .
AURA
Pues sería una molestia ser un billonario, ¿O no? Como que eso anivela las cosas: el dinero creciendo en arboles.
Well it would be a nuisance to be a billionaire, wouldn't it? It kind of levels things: money growing on trees.
CORONADO
Arbustos, creo.
Bushes, I think.
AURA
Así que los Conquistadores se llevaron su arte dorado a pesar de sólo era algo espiritual para ellos.
So the Conquistadors took their golden art even though it was just a spiritual thing to them.
CORONADO
Sí. Por eso lo tuvieron que derretir. - Hey. No piensas que Colón y todos ellos sólo habían venido por unos granos, ¿Verdad?
Yeah. That's why they had to melt it down. - Hey. You don't think Columbus and all of them came all the way over here for beans, do ya?
SINE
Los granos de un hombre...
One man's beans . . .
CORONADO
No. - Y sin que se vuelva personal ¿Eh? Conquistadores rateros. ¿Sabes lo que hizo la Reina de Inglaterra al Inglés que se robó la más grande cantidad de galeones?
No. - And try not to get personal, huh? Thieving Conquistadors. You know what the Queen of England called the Brit that ripped off the most Spanish galleons of anybody?
AURA
No.
No.
CORONADO
Lo nombró Caballero. Francis Drake Caballero. Y se quedó con las cosas para sí mismo e Inglaterra. Los Indios no lo recibieron de regreso.
Sir. Sir Francis Drake. She knighted him. And he kept the stuff for himself and Britain . The Indians didn't get it back.
AURA
Dios. La historia me enferma.
God. History makes me sick.
SINE
Si todos son tan sensibles como tú, no habría más reproducción por el mal sabor de boca para la raza humana.
If everybody was as sensitive as you, there would be no more reproduction because of an acquired distaste for the human race.
AURA
Si todos fueran tan fatalístas como ustedes dos, ninguno de nosotros hubiera nacido.
If everybody was as fatalistic as you two, none of us would have been born.
CORONADO
Les apuesto que somos prueba viviente. ¿Tienen hijos?
I bet we're living proof. - Any kids?
SINE
No.
No.
CORONADO
Yo tampoco. - Tres vagos.
Me neither. - Three misfits.
SINE
No se preoucupen; no es como que falta gente. Así es la naturaleza.
No worries; no shortage of people. Nature's way.
AURA
Así que dos primos vienen a América a buscar su fortuna.
So two cousins come to America to seek their fortune.
CORONADO
Muy Americano de ellos, ¿No?
Very American of them, no?
AURA
Y reclamaron todo lo que vieron. No tu típico turista.
And claimed everything in sight. Not your typical tourists.
CORONADO
El oro fue la cereza en el pastel que probaron primero. El raciocinio era que los Indios no eran Católicos, así que tomaron la tierra y sus gentes por país y patria.
Gold was the icing on the cake they tasted first. The rationale was the Indians weren't Catholic, so they claimed the land and people for God and country.
AURA
Pues que raciocinio. España se enbroncó con sus vecinos Europeos, también.
Some rationale. Spain got into it with their European neighbors, too.
CORONADO
Exacto. Justamente los que no eran Católicos. -Y cuando les ensenaron a los Indios sus caballos y el ruido que sus armas podian hacer, los Indios no los vieron como turistas tampoco. Era la única tecnología que necesitaban.
Right. Just the ones that weren't Catholic. - And when they showed the Indians their horses and what a noise their guns could make, the Indians didn't view them as tourists either. That was all the technology they needed.
AURA
¿Qué crees que hubiera pasado si los Indios no hubieran tenido oro?
What do you suppose would have happened if the Indians had no gold.
CORONADO
Creo que los primos se hubieran marchado, desilusionados, como Colón y Coronado.
I think the cousins would have left, disappointed, like Columbus and Coronado.
SINE
¿Colón? ¿Desilusionado?
Columbus? Disappointed?
CORONADO
No encontro lo que buscaba: un atajo a las Islas Especieras, y tampoco se encontro nada de oro. Murió miserablemente comparado con Cortés.
He didn't find what he was looking for: a shortcut to the Spice Islands, and he didn't come across any gold, either. He died a pauper compared to Cortes and Pizarro.
AURA
¿Y Coronado?
And Coronado?
CORONADO
Cuando se entero de lo bien que les había ido a Pizarro y a Cortés, él vino en 1535. Para entonces los cuatro hombres que habían naufragado cerca de Galveston ya habían llegado a Ciudad de México y le habían contado al Viceroy Español todo acerca de su viaje y lo que habían escuchado de los Indios en el camino. Este Viceroy ...
When he heard how well Pizarro and Cortes had done, he came over in 1535. By then, the four men who'd been shipwrecked near Galveston had made it to Mexico City and told the Spanish viceroy there about their trip and what they'd heard from the Indians along the way. This Viceroy . . .
AURA
¿Cortés?
Cortes?
CORONADO
No, un camarada nuevo estaba viviendo en casa de Moctezuma, uno que también había venido en el mismo barco que Coronado. (El Emperador en España reemplazó a Cortés porque se le estaba subiendo a la cabeza. Cortés todavía andaba por ahí, sufrió una degradación. El Emperador quería mantener control, ¿Ves?. Eso hacen los Emperadores, su trabajo ¿Sabes?) Bueno, el camarada nuevo pensó que se podía hacer de una fortuna. Así que mandó a uno de los cuatro sobrevivientes con un padre para buscar las siete ciudades de Cibola de las que habían escuchado, para revisarlas.
No, a new guy was living in Montezuma's house, one who'd come over on the same boat as Coronado. (The Emperor back in Spain replaced Cortes because he was getting too big. Cortes was still around, just demoted. The Emperor wanted to maintain control, see. That's what emperors do. His job, you know?) Well, the new guy thought he could make out. So he sent one of the four survivors with a priest to look for the seven cities of Cibola they'd heard of and check 'em out.
SINE
Entonces que apenas iban llegando de haber caminado todo Texas y México ¿Y manda a uno de regreso?
You mean the four just finish their walk across Texas and Mexico and he sends one back right away?
CORONADO
Pues ninguno de ellos quería ir, uno de ellos era esclavo, y no tenía opción. Eso le cuenta su favor. Ahí iba, un par de dias adelante del padre, y del tren de sumnistros. Él era el guía del Padre, ves. Y se llevaba muy bien con los Indios de esos lugares ya que al haber pasaso por ahí antes se las había dado de curandero, incluso traía un séquito de trescientos Indios, los cuales de seguro le ayudaban a guiarlo, era el lider de la expedición, y los Indios le dieron la bienvenida al camarada, le ofrecieron mujeres, las cuales él aceptó con gusto. Eso no le gustó al padre.
Well none of them wanted to go, but one was a slave and didn't have a choice. He made do, I'll give him that, though. There he was, a couple days ahead of the priest and supply train. He was the guide for the priest, see. And since he’d gotten along with the Indians in these parts on his previous walk by coming off as a medicine man, he even picked up a retinue of three hundred Indians, who probably helped with directions. He was the kahuna in his part of the expedition, and Indians welcomed the dude, offered him women, which he accepted. The priest didn't like that.
SINE
Más extraño que historia de ficción.
This story is stranger than fiction.
CORONADO
Finalmente llegan a la primera de las ciudades...
So finally they get to the first of the cities . . ..
SINE
Había algo real, entonces, no sólo rumor, o malinterpretación.
This was something real, then, not just rumor, or misinterpretation.
CORONADO
Sí, era lo suficientemente real. De hecho, si te regresas por I-40 hacia Acoma, ellos tambien fueron ahí. No es Cibola, pero está cerca.
Yeah, it was real enough. In fact, if you go back on I-40, to Acoma, they went there, too. It's not Cibola, but it's close.
Acoma
Acoma
AURA
La ciudad con más tiempo que ha permanecido inhabitada en E.U.
The oldest continuously inhabited city in the U.S.
CORONADO
La primer ciudad que encontraron en Cibola fue justamenete cruzando la frontera de Nuevo México: Hawikuh, donde antes vivían los Zunis.
The first city they found in Cibola was just across the line into New Mexico: Hawikuh, where the Zunis used to live.
AURA
¡Oh! Los collares de fetiches de los Zunis, ¡Exquisitos!
Oh! The Zuni fetish necklaces. Exquisite!
CORONADO
¿Collares?
Necklaces?
AURA
Olvídalo.
Never mind.
CORONADO
Estoy hablando acerca de los Indios Zuni. Ahora viven en Zuni, y sus alrededores.
I'm talking about the Zuni Indians. Now they live in Zuni, and thereabouts.
SINE
¿Entonces qué pasó?
So what happened?
CORONADO
Pues, Esteban, el esclavo negro que lideraba la excursión...
Well, Esteban, that's the black slave leading the party . . .
AURA
Espera. O sea que el primer Español en conocer esta área ¿Fue un esclavo negro?
Wait a minute. You mean the first Spaniard to see this area was a black slave?
CORONADO
No sé si era Español. Le llamaban Esteban, y sí, sí era negro. No me pregunten de dónde era. Tal vez de una de las islas cerca de España, donde usaban a esclavos para cultivar cana para azúcar, o talvez del Caribe donde hacían lo mismo. No lo sé.
I don't know about being Spanish. They called him Esteban -Spanish for Steve - but, yeah, he was black. Don't ask me where he came from. Might have been the islands off Spain where they were using slaves to raise sugar cane, or maybe the Carribean where they were doing the same. I don't know.
AURA
Deberías de poner eso en tu obra de teatro. Mucho negro no ha de saberlo, deberías de decir como es que ellos estaban aquí desde un principio. - ¡Wow! Y cómo es que andaban rondando sus hijos por todo el suroeste mucho antes de que los pioneros ingleses llegaran - ¿Cuántos años antes?
You ought to put that in your play. So many blacks feel out of it, you ought to put in how they were in on this country from the git-go. - Wow! And how their kids were all over the southwest before the Pilgrims showed up - by how many years?
CORONADO
Cien. Pero si quieres ser exacto, ochenta.
A hundred. Eighty if you want to get technical.
AURA
Y pensar que los pioneros no querían lidear con los Indios, no tenían la menor idea. - Aquí andamos en los suburbios, y un negro trazó el camino. Increible. Por Dios él iba al frente de los Españoles ...
And to think the settlers didn't want to fool with the Indians; they didn't know the half of it. - Here we are in the ultimate suburbs, and a black man blazed the trail. Unbelievable. Heck, he was ahead of the Spanish . . .
CORONADO
Hey. Quién está contando la historia - ¿Tú o yo?
Hey. Who's telling this story - me or you?.
SINE
¿Entonces que pasó?
So what happened?
CORONADO
Los Zunis lo mataron.
The Zunis killed him.
AURA
CORONADO
Traía un cascabel medicinal que una tribu le había dado, y al verla los Zuni. Digamos que fue mala idea.
He’d kept a medicine rattle a different tribe had given him as part of his act. Wrong tribe.
AURA
Híjole.
Jeez.
SINE
Gāisǐ de.
Gāisǐ de.
CORONADO
Y el Padre ya no se pudo acercar más. Todo lo que vio al atardecer, fueron las paredes de los apartamentos de adobe, y era como estar viendo una fruta prohibida.
And so the priest didn't go any closer. All he saw in the setting sun was the walls of the adobe apartments, and it was like looking at forbidden fruit.
SINE
Y ...
And . . .
CORONADO
Se alejaron apresuradamente, le contaron al Viceroy que habían visto una de las ciudades y por supuesto había ciudades, pero bien resguardadas.
So they hurried away and told the Viceroy they'd seen one of the cities and sure enough, they were cities, but well guarded.
AURA
¿Se fueron sin asegurarse si había oro ahí?
They left without making sure there was gold there?
CORONADO
¿Cómo hacerlo? Eran muy pocos, y además se notaba que si se quedaban de seguro morirían. Lo que necesitaban era un ejército si querían acercarse más. Los Indios que los guiaban se vieron impresionados. Por supuesto que las Siete Ciudades de Cibola era la gran cosa para ellos.
How could they? They were outnumbered, and it looked like they'd be killed if they stuck around. What they needed was an army if they were going to get any closer. The Indians guiding them seemed pretty impressed. Of course the Seven Cities of Cibola was a big deal for them.
AURA
Y el Viceroy se acelero.
And the Viceroy got carried away.
CORONADO
Y por qué no. Cortés y Pizarro ya habían encontrado más oro que nadie hubiera imaginado. Porque habrían los Zunis de matar a un pobre camarada negro.
Well why not. Cortes and Pizarro had already found more gold than anybody had dreamed of. Why else would the Zunis have killed some poor black dude.
SINE
Así que Coronado se convirtió en el próximo Cortés.
So Coronado became the next Cortes.
CORONADO
Sí como no. Cortés quería el trabajo. Ya había descansado lo suficiente de su conquista de México y quería más. Pero el Viceroy - el cual se suponia debería de jalarle las riendas a Cortés, además de haberse hecho amigos en el viaje hacia acá. Entonces Coronado lo obtuvo, y se fue de búsqueda.
If only. Cortes himself wanted the job. He’d finally rested up enough from conquering Mexico and was ready for more. But the Viceroy - he was supposed to rein in Cortes, plus, he liked Coronado. They'd gotten acquainted coming over on the boat. So Coronado got it, and away he went.
AURA
¡Ándale! Pudieron haver hecho que La Gran Fiebre del Oro de California hubiera empezado ahí.
Ãndéle. They could have done the California gold rush right then and there.
CORONADO
A lo mejor... si es que alguien hubiera escuchado acerca del oro. Pero a los Indios de California no les interesaba. Además una cosita llamada El Gran Cañón se interponia.
Maybe.... if anybody'd heard of California gold. But the California Indians weren't into it. Plus, a little thing called the Grand Canyon got in the way.
SINE
¿Esa es tu jugada, sí?
That's your play?
CORONADO
Para eso estoy aquí camarada,. - Entonces Coronado, su ejército y el Padre bajaron a Hawikuh donde Esteban fue asesinado, tomaron posesión del pueblo, y no encontraron oro. Mandaron grupos de búsqueda. Uno de los grupos llegó hasta Grandview Point; mas o menos como a seis o siete millas de aquí, río arriba, y fue donde por primera vez observaron El Gran Cañón, un gran hoyo en el piso, así escuché a un turista describirlo. Eso era para ellos tambien y si lo pensamos bien ellos sólo andaban buscando un algo que valiera la pena. El Río Colorado no parecía más que un riachuelo desde arriba, pero no fue hasta que cuando empezaron a descender que las que ellos pensaban que eran pequenas piedras, resultaron ser más grandes que la torre de Sevilla, así lo describieron ellos al volver a España, ningún edificio se le comparaba al tamaño de las rocas. Además no había suficiente agua en el camino hacia abajo, así que se rindieron. Y como ya sabrás, éstos no eran de los que se rendian facilmente - habían caminado sabrá Dios cuantas millas desde la costa del Oeste de México.
That's why I'm here, pal.. - So Coronado and his army went with the priest back to Hawikuh where Esteban got killed, took the town, and found no gold. So he sent scouting parties out. One group got to about Grandview Point; hmmn, six, seven miles up river from here, and had their first look at the Grand Canyon, just a big hole in the ground like I heard one tourist describe it. That's what it was for them, too, when you get right down to it, and they meant to go on to hopefully something worth finding. The Colorado looked like nothing more than a creek from the top. It wasn't till they headed down that they realized what looked like small stones from the top were bigger than the tower of Seville, as they put it, back in the capital of Spain , the biggest building any of them had ever seen. Plus, there wasn't enough water on the way down, so they gave up. And you know these guys weren't quitters - they'd just walked god knows how many miles from the west coast of Mexico .
AURA
¿Y qué dijeron de los paisajes? Siendo que nunca habían escuchado de algo así.
What did they say about the scenery, never having heard of it?
CORONADO
Nadie sabe. Un hombre llevaba un registro, pero se les perdió. Pienso que los navegantes no les interesaba mucho los paisajes. Traían con ellos un pintor pero sus pinturas tampoco sobrevivieron.
Nobody knows. One man kept a log, but it got lost. - The guys on that trip weren't too much into scenery is my guess. They had a painter with them too, but the guy's paintings didn't survive either.
AURA
De perdida los astronautas tomaron fotos.
At least the astronauts got some pictures.
SINE
Así que no oro. Gran hoyo en tierra y Coronado tan asqueado que también se rindió.
So no gold. Just a big hole in the ground. Coronado was so disgusted he quit.
CORONADO
No. El otro equipo de búsqueda que habían mandado, al parecer habían encontrado algo, y antes de que todo esto terminara, Coronado mismo lideró a su ejército desde Pecos, Nuevo México, atravesó Oklahoma y siguió hasta la parte norte de Texas, y continúa hacia ariba a la mitad del estado de Kansas. Mucho búfalo, Indios y el pasto tan alto en las planicies altas que no podían ver a donde se dirigían y se sentían perdidos a veces.
No. Another scouting party he’d sent east seemed to have got on to something, and before it was all over Coronado himself led half his army from Pecos New Mexico down through Oklahoma into the Texas panhandle, and then up to about the middle of Kansas. Lots of buffalo and Indians and grass so high on the flat plains they couldn't see where they were going and felt lost at times.
Búfalo con altura de seis pies en el pasto alto
six foot tall buffalo in the tall grass
SINE
Ese hombre estaba motivado.
That man was motivated.
CORONADO
Y eso resultó en ser un fracaso también. Después de un par de años Coronado se regresó al Sur con las manos vacías. Había encabezado la expedición mejor planeada y financiada a las Américas, su esposa había aportado la mitad de su dote y el regresó con nada. - Como no hubo recompensa, los Españoles no volvieron por cuarenta años. - Como la caminata en la luna ¿Verdad Sine?
But all that turned out to be a dry hole too. After a couple of years, Coronado headed back south, empty-handed. He’d headed the best planned and financed expedition in the Americas , put half his wife's dowry into it, and came back with zip. - With no payout, the Spanish didn't even come back for forty years. - Kind of like the moon walk, huh Sine.
SINE
¿Y qué los hizo volver cuarenta años después?
What made them go back even forty years later?
CORONADO
Lo normal: competidores, otros Europeos, que vinieron. - La cereza en el pastel para Coronado fue: ¿El hombre que habían dejado encargado mientras no estaba ? Cuatro años después estaba encargado de minas de oro en La Nueva España.
The usual: competitors, other Europeans, coming around. - The icing on the cake for Coronado was: the guy he’d left in charge while he was gone? Four years later he was running gold mines in New Spain.
AURA
Hay una lección por ahí, por ahí....... Entonces si todos lo ven como un fracaso, ¿Por qué hacer una obra de arte acerca de él?
There's a lesson in there somewhere, somewhere . . .. So if everybody including him thought he was a failure, why do a play about him?
CORONADO
Es igual de heroe que cualquiera, y, nosotros los México-Americanos necesitamos algunos héroes. Este hoyo en el piso es algo que todo mundo quiere ver, y mi hombre Coronado es el que lo encontró para nosotros. Si él supiera lo que estoy haciendo se soltaría riendo es de seguro. Pero no sé; a lo mejor aprecia el reconocimiento. Como cuando nomás que muere un pintor se vuelve famoso. Lo único que se nos enseñó en la escuela es como los pioneros batalláron en este país y por fin se pudieron establecer, y aquí está uno de los míos, el cual estaba muy por delante de ellos.
He's as much a hero as anybody is for sure, and, us Mesikin Americans can use some heroes. This hole in the ground is something everybody wants to see, and my man Coronado is the one who found it for us. If he knew what I'm doing, he’d probably laugh. I don't know; he might appreciate the recognition. Like a dead artist whose paintings finally sell. All we've ever gotten in school is how the Pilgrims beat their way across this continent and settled it, and here's one of my own people who was ahead of all of them.
AURA
¿Pero qué lo hace un héroe?
How is he a hero, though.
CORONADO
Ya te lo dije. Él es quien abrió este país. El sendero de Santa Fe fue su camino al este antes de los disque pioneros siquiera viajaran en sus carretas al oeste.
I already told you. He's the one who opened up this country. The Santa Fe trail was his way east before the so-called pioneers and their wagon trains ever went west on it.
SINE
Cientificamente llamamos esto - Yìwài fāxiàn
En Español: lastima, lastima, no; serenidad, no....
In science we call this - Yìwài fāxiàn
- in English: pity, pity, no; serenity, no . . .
AURA
Casualidad. Casualidad.
Serendipity. Serendipity.
SINE
Eso es. Eso es. Caualidad. Empiezas con una teoría, como, en una película: "Thar's gold in them hills"- e intentas comprobarlo. Pero en lugar de oro encuentras algo inesperado. Mucho científico famoso se hizo famoso por la casualidad.
That's it. That's it. Serendipity. You start with a theory, like, in a movie: "Thar's gold in them there hills" - and you try prove it. And instead of gold you find something unexpected. Many famous scientists famous because of serendipity.
AURA
¿Pero tienes que darte cuenta que encontraste algo que valga la pena para que cuente? De todos modos, pensé que dijiste Esteban...
Don't you have to realize you found something worth finding for it to count? Anyway, I thought you said Esteban . . .
CORONADO
Esteban sale a la luz gracias a los Españoles.
Esteban was in the picture at all thanks to the Spanish.
AURA
Sí. Apuesto que se lo agradecian a diario. Podrias de igual manera escribir una obra de teatro de los Indios. Ellos proclamaron el camino atra vez de las grandes planicies mucho antes que nadie.
Yeah. I'll bet he thanked them every day. You could just as well write a play about the Indians. They blazed the trail across the great plains before anybody.
SINE
Antes de búfalo? Dijiste que Indios hacer vida correteando búfalo. búfalo primero, al igual que gente decir que Indios seguir elefantes, no, mamuts, a tra vez del Estrecho de Bering, ese puente terrestre de Siberia cuando el nivel de mar cayo. Gāisǐ de, eso significa que los Indios son Chinos, Rusos, o...
Before buffalo? You said they made a living chasing the buffalo. The buffalo were first, just like they say the Indians followed the elephants, no, mammoths, across the Bering Strait land bridge from Siberia when the sea level fell. Gāisǐ de ! That means the Indians are Chinese, or Russian, or . . .
CORONADO
Seguro. Y porque no una obra del maldito pasto el cual los búfalo perseguian todo el tiempo? Te dire porque. Porque al pasto no le importa. Ademas es mudo. No pudiera hacer una obra aunque quisiera. Y no podria pagar por ver la obra, si pudiera ver dicha obra.
Sure. Why not a play about the goddamn grass the Buffalo chased after all the time. I'll tell you why. Because the grass doesn't care. Plus it's mute. It couldn't make a play if it wanted to. And it won't pay to see a play, if it could see a play.
AURA
Y si inclinara sus ramas doradas ante ti, tampoco?
Even if it laid down its golden boughs before you?
CORONADO
Puro verde. Y no me refiero a la clorofila.
Green stuff. And I don't mean chlorophyll.
AURA
Me, gustaría hablar de parte del pasto, y los antepasados del pasto.
Well, I'd like to speak on behalf of the grass, and the ancestors of the grass.
CORONADO
¿Tu siguiente cuadro entonces?
Your next painting, then.
SINE
Acéptalo. Somos un accidente (letra) .Es asombroso que estemos aquí. No sabemos distinguir de un trasero a un hoyo en el suelo.
Face it. We are an accident (lyrics). It's amazing we're even here. We don't really know our ass from a hole in the ground.
CORONADO
Asombroso es estar en un hoyo con ustedes dos. - Ya di mi punto de vista. Dos era demasiado para esta tierra. Claro, erean Mexicanos.
(saliendo)
Discúlpame pero Coronado tiene que empezar un
(cantando)
“yellow river, yellow river" (letra) - Seré un manantial en los arbustos.
Well, I'm amazed I'm in a hole with you two. - I've made my point. Two was too big for this earth. Of course, they were Mexicans.
(exiting)
Excuse me. Coronado has to go start a
(singing)
"yellow river, yellow river" (lyrics) - I will be a spring in the bushes.
AURA (saliendo)
Te encargo mi pieza. Te voy a convertir en vino de cactus.
Look after my piece. I'm going to turn you on to cactus wine.
CORONADO (grito)
A mi dame un tequila.
Make mine tequila.
SINE
Yo cuidaré tu pieza.
(llamando)
Te acompaño. Te doy una mano. Coronado vigila. En un ratito volvemos.
(salen)
I look after your piece.
(calling)
I'm right behind you. I'll give you hand. - Coronado, keep a watch. We’ll be right back.
(exits)
(OSCURECE)
(BLACKOUT)
(FIN DE 1er ACTO)
(END OF ACT 1)
El Sahuaro floreciendo. El Sahuaro es la flor oficial del estado de Arizona.
A Saguaro in bloom. The Saguaro is the state flower of Arizona.
2do ACTO Act 2
SE LEVANTA EL TELON: Los tres estan de regreso... Tomando de nuevo.
AT RISE : All three are back after a pit stop. Drinking again.
CORONADO
¿Cómo le llamas a esto? Es diferente.
What do you call this? It's different.
AURA
Vino de Sahuaro.
Saguaro wine.
CORONADO
Es el cactus grande que puedes ver en postales, sabes, que se ven así,
(hace pose de Sahuaro)
o así.
That's the big cactus you see on the postcards, right, that looks like this,
(assumes a saguaro pose)
or this.
(AURA y SINE reindose)
Cualquier cosa que se vea así tiene que estar lleno de vino de seguro.
Anything that looks like that has gotta be full of wine for sure.
AURA
En el verano, los Indios usan palos largos para tumbar los frutos del sahuaro. Los niños los juntan del piso con lo rojo hacia ariba, porque eso llama a las nubes hacia abajo. Hierven la fruta para sacar el jugo, y con eso hacen el vino, empiezan a tomar ya entrada una noche de verano cantando y bailando hasta el amanecer para llamar a las nubes a que emborrachen sus plantas con su lluvia. Mucha felicidad.
In the summer, the Indians use long poles to knock the fruits down. The kids collect them with the red part facing up, because this pulls down the clouds. They boil the fruit for the juice, and after it's turned to wine, they start drinking late one summer's night and sing and dance till sunrise, to really bring the clouds down and make the plants drunk with rain. Much happiness.
Palomos pluma blanca comiendo frutos de
Sahuaro que polinizaron temprano en la temporada.
White-winged doves eating the fruit borne of the
saguaro blossoms they pollinated earlier in the season
CORONADO
Superstición.
Superstition.
AURA
Las lluvias del monzón refrescan el desierto cada verano, El Niño o no. Parece funcionar.
The monsoon rains cool off the desert every summer, El Niño or not. So it seems to work.
SINE
Que bonita historia. Sabes, me gustaría conocer esos Indios. En Beijing, Peking, le hemos perdido la pista por completo a nuestros hermanos Chinos.
Such a pretty story. You know, I would like to meet these Indians. In Beijing, Peking, we have completely lost track of our Chinese brothers.
AURA
Si alguna vez vas a los telescopios en Kitt Peak cerca de Tucson, podrías conocerlos.
If you ever go to Kitt Peak telescopes by Tucson, you can.
Telescopios Kitt Peak, Arizona
Kitt Peak telescopes, Arizona
SINE
Kitt Peak, donde estudian el sol.
Kitt Peak, where they study the sun.
AURA
Y las estrellas. Los Indios los llaman "ojos largos" están al centro de su reserva.
And the stars. The "long eyes" - like the Indians say - are right in the middle of their reservation.
CORONADO
Entonces...¿Cómo se mantienen en su capsula de tiempo?
Then how do they stay in their time capsule.
AURA
Es la misma tribu que no usó esclavos para sus campos de algodón, a pesar de la guerra civil que tuvo lugar a la mitad del camino de Phoenix y Tucson. No lo sé. Espero y nunca cambien.
It's the same tribe that never used slaves in the cotton fields, despite a civil war battle half way between Phoenix and Tucson. I don't know. I hope they never change.
Picacho Peak en el Interestatal 10 sitio de una batallá durante la Guerra Civil Americana
Picacho Peak by Interstate 10, site of U. S. Civil War battle
CORONADO
El paso del tiempo... Seguramente están encima de algo que alguien ha de querer.
The march of time . . . They're probably sitting on something right now somebody'll want.
AURA
¿Noches oscuras? ¿Cielos despejados? ¿Tramos ilimitados desérticos? ¿Quién quedría eso aparte de?... Oh tal vez no....
Pitch black nights? Crystal clear skies? Boundless stretches of desert? Who'd want that beside . . . Oh, not . . .
SINE
Un investigador Americano que conocí en Houston me comentó que Tucson ha crecido tanto que sus luces brillantes hacen que la noche brille tanto que su reflejo llega hasta Kitt Peak.
An American researcher I met in Houston told me Tucson is growing so big and bright at night it makes the sky glow all the way to Kitt Peak.
AURA
Está a cien millas de distancia.
It's a hundred miles away.
SINE
Polvo, también. Por eso el Hubble.
Dust, too. Is why the Hubble.
AURA
Hubba hubba.
Hubba hubba.
SINE
No - El Hubble - el telescopio espacial - el que está en órbita.
No - Hubble - the space telescope - the one that's in orbit,
CORONADO
Por encima del polvo y el bullicio.
above the dust and hubba hubba.
AURA
Dos no son muchos, Coronado y, y . . .
Two isn't too many. Coronado and, and . . .
CORONADO
Cortés y Pizarro . . .
Cortes and Pizarro . . .
AURA
Eran más de dos. Tenían ejércitos completos. Los números es lo que hace la diferencia.
They were more than two. They had whole armies. Numbers is what makes the difference.
CORONADO
¿Unos cuantos aventureros sin empleo buscando hacer una matanza? La expedición de Coronado fue una forma de mantenerlos ocupados.
A few unemployed adventurers looking to make a killing? Coronado's expedition was a way to give them something to do.
AURA
¿Y que tal de los que se quedaron en Europa? De ahí salieron. Si no fuera por su avaricia por el oroy otras cosas, hubieran estado tranquilas.
And what about the people back in Europe? That was the launching pad. Without their lust for gold, things would have been tranquil.
CORONADO
Hubo un rompimiento entre el Rey, el Viceroy y otros inversionistas. Claro que él contaba con gente que lo apoyaba y tenía sus ayudantes - tú me entiendes. La naturaleza humana estaba en que dos personas podrían haber dejado el mundo vacío. Pero los números sólo aceleraron el proceso.
Coronado was on a split with the King, Viceroy, a few other investors. Sure, he had backers and helpers, but - you get the picture. Human nature in just a couple of people could strip the world bare. Numbers just speed it up.
AURA
Aunque la naturaleza humana fuera lo opuesto a lo que piensas, y todo el mundo fuera humilde, modesto, dadivoso, incluso hasta comunal, si hubieramos los suficientes, nos acabariamos las cosas eventualmente. Lo único que nos salvaría sería la moderación, lo que la gente tendría si respetaran lo que encontraran en su camino.
Even if human nature was the exact opposite of what you think, and everybody was humble, self-effacing, frugal, communal even, if there were enough of us, we'd run out of stuff eventually. The only thing that would save the day is restraint, which people would have if they respected what they encounter.
SINE
Si están suficiente felíz, olvidarte de moderación; si haber tecnología, no hay problemas.
If they were happy enough, they would skip restraint; and if they had technology, no problem.
AURA
Pues que bueno que nada mas les interesaba el oro. Si hubieran estado interesados en arena. Las playas no existieran y estuvieran guardadas en la caja fuerte de alguien.
Well I think it's lucky they were only into gold. What if they'd been after - sand. The beaches would be gone and stowed in somebody's vault.
SINE
De buenas que no necesitaban silicon, aun.
It's fortunate they did not need silicon, yet.
AURA
Adiós San Diego; hola Silicon Valley. Las ciudades que buscan industrias limpias piensan que es magnífica la idea. Pero hacerlo es hacer veneno. Tal vez la tecnología es el problema, Nadie se quejaba de la contaminación hasta que empezó la revolución industrial con mucho carbón, ¿O no?
Bye-bye San Diego; hello silicon valley. Cities looking for clean industry think that's so great. But making it makes poison. Maybe technology is the problem. Nobody complained about pollution until they fired up the industrial revolution with a lot of coal, did they?
CORONADO
A lo mejor pisar una cagada de búfalo fue para los Indios.
Maybe running into a buffalo turd did it for the Indians.
AURA
Sería un suicidio lento para cualquiera respirar ese aire y beber esa agua.
Slow suicide from breathing the air and drinking the water would do it for anybody.
SINE
Sólo existe un salida.
There is only one way out.
CORONADO
¿Sí?
Yeah?
SINE
Lo estás viendo
(apuntando al cielo)
You are looking at it.
(the sky)
AURA
Exacto.
Right.
SINE (cantando)
“Fly me to the moon and let me play among the stars . . .” (letra)
"Fly me to the moon and let me play among the stars . . .” (lyrics)
AURA
Buena opción.
Good choice.
SINE
¿Cuál es el problema? Suficiente espacio para búfalo y ferocarril. Suficiente cielo para neblina desaparecer.
Well what's the problem? Space for buffalo and the railroad. Enough sky for haze to disappear.
AURA
El objetivo de Coronado es que no hubiera importado si los Indios o búfalo estuvieran desparramados atra vez de la tierra al quintuple; ya hubiera desaparecido todo.
Coronado's point was it wouldn't have mattered if the Indians and buffalo were spread over five times the land; they'd be gone now.
SINE (cantando)
“Give me sand lots of sand under starry skies above, don't fence me in . . .” (letra)
"Give me sand lots of sand under starry skies above, don't fence me in . . .” (lyrics)
AURA
¿Qué tiene el Oeste? que le llama tanto la atención a ustedes los vaqueros, y vaqueros espaciales
What is it about the West that draws all you cowboys, and space cowboys.
SINE
Pues, una cosa es que, puedes ver las estrellas.
Well, one thing is, you can see the stars.
AURA
No estabas aquí hace unos años.
You weren't here years ago.
SINE
A lo mejor son tus ojos.
May be your eyes.
AURA
Mis ojos están bien, muchas gracias. Y he leido los periódicos. Y también sé que hay una estación de rastreo en Colorado Springs que rastrea las órbitas de los pedazos de pintura, de los cohetes impulsores de cohete vacíos, y otra basura que hemos mandado para arriba, para que cuando lancemos algo no choquen con eso.
My eyes are fine, thank you. And I read the papers. And I know they have a tracking station in Colorado Springs to chart the orbits of all the paint chips, empty booster rockets and other crap we've sent up, so the rest of the stuff they're shooting up doesn't run into it.
SINE
Unos años atras un satelite Ruso chocó contra algo de una pueba anti-satelital. Eso fue vergonzoso. Pero que eso no te moleste. Todo eso quemarse al entrar a nuestra atmosfera.
A few years ago a Russian satellite ran into something from a Chinese anti-satellite test. That was embarrassing. But don't let that bother you. All that stiff burns up as it hits atmosphere.
AURA
También me quema eso. Las mentes más sabias que tenemos estan rastreando una nube de escombro. De perdida puedo ver la neblina. Las otras cosas son dejadas caer al agua. No se pueden ver, sólo sabes que ya se echó a perder, y de repente alguien saca un pescado con un porta latas de plastico en su estomago.
It burns me up too. The sharpest minds we've got are tracking a cloud of debris. At least I can see the haze. The other stuff is like stuff dropped in the water. You can't see it; you just know it's ruined, and every once in a while somebody finds a fish that's grown up with a plastic sixpack carrier around its stomach.
CORONADO
Pobres bastardos. Imagínate cuantos tienen contusiones cerebrales de partes de cohetes que caen al mar. Eso me hace recordar de .... donde vi eso... Un anuncio de publicidad satelital, así que hasta en un avion puedes ver "Toma Pepsi" flotando por el aire.
Poor bastards. You wonder how many have concussions from rocket parts falling in the sea. That reminds me of . . . Where’d I see that . . . A flying billboard satellite, so even if you're in a plane you can see "Drink Pepsi" float through the sky.
AURA
Espero y no sea mientras atardece.
Not at sunset, I hope.
CORONADO
No tengo la menor idea.
I have no idea.
SINE
Privatización del espacio.
Privatization of space.
AURA
Imagínate las oportunidades de empleo al volar por la galaxia construyendo interestatales, Walmarts, o K-marts a la quiebra.
Think of the employment opportunities as we zip about the galaxy building interstates, Walmarts, and going-out-of-business K-Marts.
SINE
¿Entonces qué quieres? ¿No quieres presión? ¿No te gustan las minas? Pon minas en Venus. ¿Quieres cielos limpios? Pon fábricas en Marte.
Well what do you want? You want the pressure off, yes? You do not like mining. Mine Venus. You want clear skies? Put factories on Mars.
CORONADO
Claro. Ho hay que detenernos en la frontera con maquiladoras. A los Mexicanos tambien les gusta respirar.
Yeah. Don't stop at the border with maquiladoras. Mexicans like to breath too.
AURA
Tal vez el Capitán del Exxon Valdez contrate a alguien para que lleve un flete de Chernobyl a un hoyo negro ya que andamos entrados. Te puedo apostar que su derrame de petróleo aún esta uniendo nuestros paises. - Te hubiera encantado la gente de la Biosfera, antes de que lo agarraran.
Maybe the Captain of the Exxon Valdez could hire out to steer a cargo from Chernobyl to a black hole while you're at it. I'll bet we've still got his oil slick binding our countries together. - You'd have liked the Biosphere people, before they got a grip.
Biosfera II durante la investigación del hábitat espacial humano.
Biosphere II during human space habitat research
SINE
¿Quién?
The who?
AURA
¿La Biosfera? ¿En el pequeño Oracle? ¿Cerca de Tucson?
The Biosphere? In swinging little Oracle? Near Tucson?
CORONADO
Ah sí. Se oyó de eso en los periodicos amarillistas, ¿Qué no?
Oh yeah. That made the tabloids, didn't it?
AURA
Eso fue porque una pareja de ellos se casó. No. - Mira imagínate una burbuja gigante en medio de un desierto virgen, el cual tiene un océano y un bosque tropical en él, donde la gran idea es que se haga una version en miniatura de la tierra para ponerlo en otros planetas, para poder apoyar a las personas allí - como si estuvieran en la tierra.
That was about a couple of them getting married. No. - Imagine a gigantic bubble in the middle of virgin desert that has an ocean and a rainforest in it, where the big idea was to make a miniature version of earth to put on other planets to support people - as if on earth.
SINE
Un Momento. . .
Just a moment . . .
AURA
Pero lo que les pareció ser una más grande idea para hacer dinero, como de costumbre, es que esta burbuja, al atraer turistas al estilo de un Disneylandia para adultos, se convertiría en un viaje ecologico, en el cual hasta los amoríos de sus ocupantes formarían parte de las noticias.
But where it seemed the even bigger idea was to make money-as-usual off this, this bubble, by attracting tourists to some kind of adult Disneyland ecology trip where even the love affairs of the occupants make the news.
CORONADO
Claro; ese es nuestro planeta tierra.
Yeah; that's earth all right.
SINE
¿Sabes qué?
You know what?
AURA
Ahora resulta que hasta en el pequeño pueblo de Oracle se escucha el bullicio del tráfico al igual que en Phoenix, y nuestro planeta se esta destruyendo por tanto humo de los autos y para hacer caminos se excava la tierra aún más y se construyen más autos porque todos los están desgastando para dirigirse a la Biosfera, etc etc. ¿Qué les importa? Preparándose para ir a vivir a un planeta, o a todos los demas planetas, somo si nadie necesitara éste. Esta es la cuna de la cual nos olvidariamos todos después de un rato.
With the result that even in little Oracle you can hear a kind of traffic hum the way you do in Phoenix, and the real earth is getting trashed from more car exhaust and roads and having to mine the earth more yet to build more cars because everybody's wearing theirs out driving around to the Biosphere, etc. etc. What did they care? Getting ready to live on some other planet, or on all the other planets, as if who needs this one. This is just the cradle that we'd forget after awhile.
SINE
A ver, a qué te referistes con lo de: "Antes de que lo agarraran"?
What do you mean: "Now they got a grip?"
AURA
Pues que se dieron cuenta a tiempo y vieron que no iriamos a ningún lado por bastante tiempo, y cambiaron a como hacer el planeta que dure mas.
They came to their senses and saw they weren't going anywhere for a while, so they switched to figuring out how to make this planet last.
SINE
Vaya experimento. Al menos fue buena publicidad. Eso no lastíma.
Same experiment. Good PR, though. This can't hurt.
AURA
Te refieres...
You mean . . .
SINE
O sea vivímos en una burbuja ahorita también, pero es difícil de ver, es tan grande. Tal vez y nos damos cuenta cuando algo fallá, como tu relato del pescado. Pero en el espacio, sabemos que somos parte de un sistema, porque si algo sale mal puede significar el fin, como la estacion espacial. La gente aún no se da cuenta de la similitud de la tierra. Creo que le tomaria a la gente llevar un tipo de vida perfecto así como tú lo imaginas. Porque la aventura planetaria está por empezar muy pronto y los planetas no tienen fin. Seguiremos por el universo al igual que los pioneros lo hicieron por el Oeste. Sólo que no hay Oceano Pacifico que nos detenga.
I mean we live in a bubble now, only it's hard to see this, it's so big. Maybe we notice, when something goes wrong, like your fish. But in space, we know we're in a system because when any part breaks down, it can mean the end, like the space station. People don't see how earth is similar, yet. I think it will take as long as for people to live the way you imagined in your perfect world. Because the planetary adventure is starting soon, and the planets are endless. We'll proceed through the universe as your pioneers did through the West. But with no Pacific Ocean to stop them.
AURA
El Pacífico no detuvo nada. Ahora es Indonesia, África...
The Pacific hasn't stopped anything. Now its Indonesia , Africa . . .
SINE
Probablemente deberíamos de seguirle hasta que se acabe el planeta. Tal vez entonces entenderíamos. Pero por el momento depende de los planetas y el resto de la tiera. Sin detenernos. Es tiempo.
We probably must keep going on earth until it is finished. Maybe then we will understand. But for now, it's on to the planets, and the rest of earth. No stopping. Is time.
AURA
Tu fatalismo te ha traido hasta aquí - a una version del espacio tipo Oeste indomable donde todos buscan oro, de la forma que sea.
So this is where your fatalism brings you - to some wild west version of space where everybody goes for the gold, whatever it is.
SINE
¿Entonces qué? Suficiente espacio para todos. Aún si cada hombre tuviera su propio planeta y la población creciera acelaradamente, no podría siquiera irse de su propio vecindario. No tenemos idea de cuantas estrellas. O planetas en realidad existen. Para poblar el universo nos tomaría una eternidad. Planetas y estrellas nacen y mueren más rapido que los humanos. ¿Sabían eso?
So what? There's plenty room for everybody. Even if every man had his own planet and the population grew exponential, we could not even leave the neighborhood. We do not even know how many stars there are. And planets? - To populate the universe will take forever. Stars and planets are born and die faster than people. Did you know that?
AURA
Yo que sé ...
What do I know . . .
SINE
Ya tenían una ventaja. Cinco milones de personas en la tierra ya. Cien billones de galaxias, y quien sabe cuantos planetas. Suficiente espacio: un planeta para los que manejan y no les importa el humo de carros, otro para los que fuman cigarrillos, y otro para los que les gusta caminar. Y otro para los puristas que no fuman o manejan. Un sin fin de posibilidades.
They had a head start. Five billion people on earth now. One hundred billion galaxies, and who knows how many planets. Plenty of room: one planet for drivers who don't mind exhaust, another for cigarette smokers who do and are willing to walk. Another for purists who don't smoke or drive. Endless possibilities.
AURA
La libertad para contaminar a conciencia. Los Pioneros estarían orgullosos.
The freedom to pollute as one's conscience dictates. The Pilgrims would be proud.
SINE
Okey. Entonces dejamos algunos planetas sin tocar- áreas silvestres.
Okay. So we leave some planets untouched - wilderness areas.
CORONADO
Y tener uno o dos como basureros.
And have another one or two as garbage dumps.
Montana Yucca, futuro basurero nacional de deshecho nuclear cerca de Las Vegas.
Visto desde el final del tunel de cinco millas de largo.
Yucca Mountain, future national nuclear waste dump near Las Vegas
As seen from the light at the end of the five mile tunnel
AURA
Mejor que el plutonio en Nevada.- Está bien, ya entendí. Pudiera funcionar siempre y cuando cada quien se quede en su propio planeta. Lo que tal vez se lograría si fuera muy caro y largas esperas para ir de un planeta a otro.
Better than plutonium in Nevada. - All right. I get it. It might work as long as everybody stayed on their own planet. They probably would as long as it was expensive and time-consuming to get from one to the next.
CORONADO
Estás pensando como ayer. Para cuando ésto suceda, nos podremos mover facilmente, sin esperar. Y te aseguro que habrá algún planeta que contenga uranio o algo que todos quieran, y de seguro habrá una guerra galáctica. Además, si la gente se conformara con estar distanciados y hacer lo propio, como tú, cada isla desierta ya tendría a alguien ahí. No. A las personas les gusta mezclar. Y nada sucede sin una division de labores. - Imagina el planeta tierra como el centro de la ciudad, los planetas cercanos son los suburbios. Aún si el centro empieza a verse sucio, las personas aun quedran mantenerse en contacto los suyos en casa, ir de compras, hacer inversiones. Coronado podría ver lograda una sociedad que cubriera completamente desde Kansas a California y en nombre de España. Pero su punto de referencia era España, y se regreso a México. Mandó cartas al Rey y al Viceroy mientras viajaba, enviando informes de progreso. (Y como ellos estaban involucrados, pues tenía que hacerlo.)
You're thinking like yesterday. By the time this is happening, we'll get around easy, no waiting. And you can bet some planet will have more uranium or something that everybody wants, and we'll have star wars for sure. Besides, if people settled for just doing their own thing in isolation, like you, every desert island would have somebody on it already. No. People like to mix it up. And nothing happens without division of labor. - Picture earth as downtown, the neighboring planets as the suburbs. Even if downtown starts looking kind of messy, people still want to keep in touch with home, tap the big market, do the shopping. Coronado could have set up a whole society covering the area he claimed for Spain , from Kansas to California. But no, Spain was his reference point, and he headed back to Mexico . He sent letters to the King and Viceroy as he went along: progress reports. (Of course they were in on the deal, so he had to.)
AURA
Puede estar en el aire, pero hay mucho en el aire: ideas competitivas, culturas competitivas. Si tenemos sentido común, nos quedaremos aquí y arreglaremos las cosas entre nosotros y el mundo primeramente. Tus fantasías son muy curiositas y todo, pero no puedes esconder la contaminación en algún nido pichonero, incluyendo ciertas formas de vivir.
It may be in the air, but there's a lot in the air: competing ideas, competing cultures. If we have any sense, we'll stay right here and get right with each other and the world, first. Your fantasies are very cute, but you can't just pigeonhole pollution somewhere, or even certain ways of living.
CORONADO
Podría haber un menú. ¿Cómo quiere vivir? Okey, lo mandamos ahí. Si eres muy exigente, ve y consigue tu propio planeta.
There could be like a menu. How do you want to live. Okay, we'll ship you there. If you're really demanding, you get your own planet.
AURA
Piensa en lo que le toma al programa espacial enviar sólo un cohete ocasional. Multiplícalo por cien o doscientos.
Think what the space program takes to do just an occasional space shot. Multiply that by a hundred, or just two.
CORONADO
La NASA es como un viaje de Colón. Después del empujon del gobierno vienen los colonizadores.
NASA is like Columbus' trip. After the government push come the settlers.
Preparándose para el futuro, Sitio de despeje de Nuevo México
Getting up to speed for the future New Mexico space tourism launch site
SINE
Sí. Al igual que Jeff Bezos y Elon Musk. El ejército lo empezé. Ahora compañías privadas suben cientos de satélites. - lo suficiente para cubrir el planeta. Y es sólo el principio. Por lo menos en E.U. - Incluso China subió un satélite para alumbrar la ciudad en lugar de alambrado público.
Yes. Like Jeff Bezos and Elon Musk. The military started it. Now private companies put up hundreds of satellites - enough to cover earth. And this is just the beginning. At least in the U.S. - Even China is putting up a satellite to light up a city instead of more street lamps.
AURA
No quiero ni pensarlo.
I don't even want to think about it.
SINE
No es para tanto.
Is no big thing.
AURA
No me imprta.
I don't care.
SINE
Coronado, cuánto le tomó a Coronado para llegar a Kansas, desde que los Españoles encontrar America, 1492 hasta Coronado en Kansas.
Coronado, how long did it take for Coronado to get to Kansas, from the time the Spanish found America . 1492 to Coronado in Kansas.
CORONADO
1541. Cuarenta y nueve años.
1541. Forty nine years.
SINE
Gāisǐ de, eso es rápido. Y eso que caminaban. Así que les tomó desde el principio del universo hasta 1492 a los Europeos encontrar América, y sélo quince años en conocer y hacer mapas del lugar. Es un milagro. Y ahora hacemos mapas en unas cuantas horas o dos años a lo más. Y con precisión, nada de suposiciones.A al igual que mapas landsat. Pero sin manos.
Gāisǐ de, is fast. And they were walking. So it took from the beginning of the universe to 1492 for Europeans to find America , and only fifty years to learn the area and start mapping the continent. Is miracle. And now we map a planet in a few days or two years at most. And accurately; no guesswork. Same as landsat maps of earth. And no hands.
AURA
La velocidad marca la diferencia, ¿Verdad? Vida de Nascar. Y también no se puede uno hacer rico mas rápido.
Speed is it, isn't it. Nascar living. Can't get rich fast enough, either.
SINE
Mi punto. . .
My point . . .
AURA
Sí. El hombre lo puede hacer. Tiene el don. Tiene el poder. De hecho, ya casi detenía el calientamiento global con un invierno nuclear. El hombre tiene dificultades para detenerse. A lo que me refiero es, para que estarse mortificando en lo que hay dudas y no estar clonando ideas para no estar discutiendo. Y me refiero a mi pintura de Walmarts esparcidos por allá afuera como polvo estelar.
Yes. Man can do it. He's got the gift. He's got the power. In fact, he nearly stopped global warming with nuclear winter. What he has trouble with is holding back. - I say why knock yourself out cloning everything we have enough doubt about already to be discussing this much. I refer back to my picture of Walmarts sprinkled out there like stardust.
SINE
Tengo mis dudas.
You have doubts.
AURA
Y no estoy sola. No me digan que ustedes les hubiera importado poco una guerra nuclear.
And I'm not alone. Don't tell me you could have gone either way on nuclear war.
SINE
¿Es pasado, sí? Ahora podemos divertir: intentar nuevos ambientes, ver cosas nuevas. Si pensas que el búfalo era bueno. Ellos no se detenían. Cuando veían una pradera, ellos comian, se revolcaban. Ellos no luchaban con preguntarse si serían una molestia para el pasto. Cuando Coronado llegó, había búfalo pordoquier, ¿Sí? Te gustan paisajes,. Imagina esas murallás rocosas y el cielo rosa. Eso es Marte.
That is past, yes? Now we can have fun: try new environments, see new sights. You think the buffalo were good. They did not hold back. When they saw a meadow, they ate; they frolicked. They did not wrestle with the question of being a nuisance to the grass. When Coronado came, the buffalo were all over, yes? Look: you love landscapes. Imagine these rock walls and a pink sky. That is Mars.
AURA
Pero que...
What the . . .
SINE
O: un volcan cubierto con nubes más alto que el Everest y con un cielo limpio de color rojo.
Or: a cloud-capped volcano higher than Everest against a clear red sky.
AURA
Pero de que...
What're you . . .
SINE
O ríos amarillos ...
Or yellow rivers . . .
CORONADO (cantando)
“Yellow river, yellow river . . .” (letra) Regreso en un minuto
(sale)
"Yellow river, yellow river . . .” (lyrics) I'll be back in a minute.
(exits)
SINE (llamándole)
Azufre derretido
Molten sulphur.
CORONADO y AURA
Ich!
Ich!
SINE
O las noches arderán con un millón de lunas...
Or night skies ablaze with a million moons . . .
CORONADO
Sí. Ahora llegas a un lugar.
Yeah. Now you're getting somewhere.
SINE
Esos lugares existen. Nada más ve las fotos del Viking 1 de Marte y verás paisajes escuetos rojos como este, pero con cielos rosas y nubes azúles. Fantástico.
These places exist. Look at your Viking 1 photos of Mars and you'll see stark red landscapes like this, but with pink skies and blue clouds. Fantastic.
Yuca en White Sands, Nuevo México
Yucca at White Sands, New Mexico
AURA
Fantástico ¿Igual que Meteor Crater? White Sands Nuevo México? Con tu todo terreno Marciano ¿Dando vueltas en Tuba City? Aquí hay mas que lugares sufientes y surrealistas que en cualquier lugar del universo. Creo que me quedaré donde puedo respirar.
Fantastic, like Meteor Crater? White Sands New Mexico? Your off-road Martian roving around Tuba City? There are plenty of places right here as surreal as anywhere else in the universe. I think I'll stay where I can breathe.
SINE
Habrás pensado entonces en la vida allá afuera alguna vez, imagina seres que pueden respirar amoníaco.
You must have wondered about life out there sometime. Imagine beings that breathe ammonia . . .
AURA
Jesús, María y José...
Jesus Mary and Joseph ...
SINE
Pues, talvez no habrá Walmarts en todas partes.
Well, Walmarts maybe not everywhere.
AURA
Marcianos amoníacos, entonces. La Avenida Madison es bastante imaginativa. Lo único que pido es un momento de reflexión antes de hacer lo que vayamos a hacer.
Ammonia marts, then. Madison Avenue is pretty imaginative. What I'm asking for is a moment's reflection before doing whatever we do do.
CORONADO (llamando)
Dodo tiene razón. Los búfalo tenían razón.
Doo-doo is right. The buffalo had it right.
SINE
Pues yo.. Quien sea que navega el fondo del Gran Cañón para ver tu arte - Deberá ser un aventurero o un optimista.
Well I . . . Anybody who treks to the bottom of the Grand Canyon to grasp it in your art - You must be an adventurer, and optimist.
AURA
Podría estar bien. Me molesta lo que veo. El mundo es mi sala, y las visitas se estan portando mal.
It could be nice. I'm just upset by what I see. The world is my living room, and the guests are misbehaving.
SINE
Pues muévete. Escapa. En el espacio todo es nuevo. No sabemos lo que encontraremos.
So move. Escape. In space everything is new. We don't know what we'll find.
AURA
Pero ¿Y los recien llegados? Tal vez algunas personas son muy abiertas y pueden convivir o estar bien en un ambiente nuevo. Pero temo que la mayoria de la gente se aferra a lo que le tienen confianza. Hasta los explaradores tienen viejas mañas. Es perfectamente natural. Y luego no pueden aceptar el mundo nuevo por lo que es, y lo destruyen y reemplazan con lo que ya conocen.
But what about the other newcomers? Maybe some people can be totally open and mesh with a new environment. But I'm afraid most cling to the familiar. Even explorers have old habits. It's perfectly natural. And then they can't accept the new world for what it is, but have to destroy it and replace it with what they know.
SINE
Pienso que ser dificil no absorberse completamente en lo que uno descubre. Puede imponer atención completa. La vida allá afuera hará volar nuestras mentes.
Oh I think it will be difficult to not be totally absorbed by what we discover. It may compel our undivided attention. Life out there will blow our minds.
AURA
Hará justamente eso.
It just may do that.
SINE
Me emiciona el hecho de estar cerca del radio telescopio en Socorro.
I'm excited just to be near the radio telescope at Socorro.
Formación de radio telescopios Socorro Nuevo México
Radio telescope array - Socorro, New Mexico
CORONADO (regresando)
¿Más telescopios? - Que alivio...
More telescopes? – What a relief . . .
SINE
Escuchan señales de radio de otras civilizaciones. Está al Sur de Albuquerque, los satélites son igual de grandes que una casa, en vías del tren. Muchos, muchos.
They listen for radio signals from other civilizations. Is just south of Albuquerque. Satellite dishes as big as houses, on railroad tracks. Many, many.
AURA
Científicos cerebritos. Señales de radio mis nalgas.
Smarty-pants scientists. Radio signals my ass.
SINE
Hmm.
Hmm.
CORONADO
Si hubieras viajado un poco más al Sur hubieras llegado al espaciopuerto de donde van mandar a gente hasta allá arriba. White Sands.
If you’d have gone a little farther south you’d have gotten to that spaceport they’re gonna’ fly tourists way up there. White Sands.
SINE
¿Heh?
Huh?
AURA
Pues como estas tan babas, tal vez esperas un mensaje escrito en un petroglifo tridimensional que te llegue volando encima de basura espacial y que sólo lo puedas leer al revéz. ¿Por qué habría de ser fácil? ¿Para conocer tarados? - Como la gente de Roswell. Aún siguen tratando de averiguar que pasó ahí, y eso fue años atrás.
If you're so gaga, you might as well expect a message in flying comet debris that comes across as a three-dimensional petroglyph legible only from the inside out. Why should it be easy? To meet numbskulls? - Like the people in Roswell. They're still trying to figure out what happened there, and that was years ago.
SINE
Roswell
Roswell
CORONADO
Nuevo México de nuevo.
New Mexico again.
AURA
Y no tan lejos de Socorro, tampoco, oportunamente. Pensarías que ellos también vieron la luz.
Not that far from Socorro, either, appropriately. You'd think they would have seen the light.
SINE
Qué...
What . . .
AURA
El accidente del platillo volador- como sea...
The flying saucer crash - whatever . . .
SINE
¿Platillo volador?
Flying saucer?
AURA
A lo mejor.
Maybe.
SINE
Gǒu shǐ! ¿Y estabas ahí?
Gǒu shǐ! And you were there.
AURA
No. Lo mas cerca que llegué a eso fue Star Wars cuando filmaron en Yuma.
No. The closest I ever came to any of that was Star Wars, when they were filming in Yuma.
El secreto detrás de la levitación en el set de la pelicula Star Wars
en Yuma Arizona Dunas Imperial
The secret to levitation revealed at the set of the Star Wars sequel,
on location at Imperial Dunes by Yuma, Arizona
SINE
¿Yuma?
Yuma?
CORONADO
Rioabajo, donde se acaba el río.
Downstream, where the river peters out.
AURA
Te gustaría. Otro de esos lugares noterrenales excepto que en la tierra.
You'd like it. Another one of those unearthly-looking places, except on earth.
CORONADO
¿Qué hiciste?
What did you do?
AURA
Unas pinturas para el cielo. Donde salen los monstruos de la arena cerca de la barca anti-gravedad. ¿Retorno del Jedi? - Olvídalo. Bien pues. Llegamos a Marte, los ríos fluyen de nuevo, el desierto empieza a florecer. ¿Qué tiene de malo esta foto?
Matte paintings for some of the sky. It's where the monsters came out of sand pits by the anti-gravity barge. Revenge of the Jedi? - Never mind. So, fine. We get to Mars, you get the rivers going again, you make the desert bloom. What's wrong with this picture?
SINE
¿Qué?
What?
AURA
No hay Walmart.
No Walmart.
SINE
Tā mā dì dìyù !
Tā mā dì dìyù !
AURA
¿Sabes por qué? Porque Coronado no ha aniquilado a los búfalo e Indios aún. Y ustedes no han construido el ferrocarril.
Know why? - Because Coronado hasn't wiped out the buffalo and Indians yet. You haven't been able to get the railroad built.
CORONADO
Discúlpame. ¿Coronado desapareció a los búfalo y a los Indios?
Excuse me. Coronado knocked off the buffalo and the Indians?
AURA
Fue trabajo en equipo, ¿Qué no?
Well it's a team effort, isn't it?
CORONADO
¿Ya te olvidaste de tu amigo Buffalo Bill? ¿El genocidio cometido bajo su guardia? Marchando a los Cherokees desde la Florida a Oklahoma eso les salio muy bien. Coronado llegó, vio, y se fue.
Have you forgotten about your friend Buffalo Bill? The genocide was on your pioneers' watch. Marching the Cherokees from Florida to Oklahoma worked pretty good. Coronado came, he saw, and he left.
AURA
¿Y los Zunis?
And the Zunis?
CORONADO
Muy bien. Los Zunis. - Pero Coronado no tuvo nada que ver en eso.
All right. The Zunis. - But that wasn't Coronado's doing.
AURA
¿De qué me perdí?
What'd I miss.
CORONADO
Quién hubiera pensado que estuviera hablando de todo esto con una vieja que conoci en un banco de arena junto al rio. - Mira, cuando Colón llegó al Caribe ,es cierto que puso a los Indios trabajar la caña. Pero se morían como moscas, mayormente de enfermedades que ni siquiera sabían que habían traido con ellos. Esto enfureció a un Dominicano en su flota que pensó que ellos tenían la culpa y le escribió al Emperador. Lo mismo pasó con Cortés, y Pizarro, y para cuando Coronado tuvo su turno, los colonizadores y exploradores debian tratar a los Indios bien por órdenes del Emperador. Por eso fue que se le dio esta encomienda a Coronado y a Cortés no. Y se esforzó por seguir las órdenes del Emperador como nadie: Hizo intercambio con los Indios en su travesía; no la tomo a la fuerza. Incluso caminaron parte del camino a pesar de que traían caballos, porque los Indios no debian de cargar nada mientras viajaban con ellos, para eso estaban los caballos.
Who would've thought I'd get into all this with some broad I wash up to on a sand bar. - Look, when Columbus arrived in the Caribbean, sure, he made the Indians work the sugarcane he brought. But they dropped like flies, mostly from diseases he didn't even know he’d brought. This really ticked off a Dominican brother in his crew who thought they were to blame, and his writings made it to the Emperor. Same thing happened to Cortes, and Pizarro, and by the time Coronado got his turn the Emperor required the explorers and settlers to treat the Indians nice. That's why Coronado got the job and Cortes didn't. And he tried like hell to do what the Emperor said: He traded with the Indians along the way for food; he didn't just take it. And though they had horses on this trip, they walked anyway because the Indian allies who volunteered weren't supposed to carry stuff. That was the horses' job.
SINE
¿No haber sufiente caballos?
Not enough horses?
CORONADO
Habrían unos mil caballos y unas mil quinientas personas, ¿Okey? - Y cuando llegaron a la aldea de los Zuni, su intención era negociar.. La única, única razón por la que se pelearonefue porque las tropas tenían hambre, y algunos de ellos eran veteranos de Cortés y Pizarro, y los Indios no les dieron una muy buena bienvenida que digamos. Así que Coronado dio su brazo a torcer y se hizo la guerra. - Por el camino pasaron por algunas aldeas de Indios abandonadas, y los historiadores piensan que tal vez fue por la viruela que estaban abandonadas. Se desparramó igual que un resfriado. Así que los Indios que nunca habian escuchado de los Españoles se enfermaron y murieron en cuanto supieron de ellos a travéz de otros Indios que habían tenido la mala suerte de conocer a los Españoles o sólo escuchar de ellos.
They had a thousand horses and fifteen hundred people, okay? -And when they got to the Zuni village, he meant to negotiate. The only, only reason they got into it was that the troops were hungry, and some of them were veterans of Cortes and Pizarro, and the Indians weren't welcoming them. So Coronado gave in and the battle was on. - Along the way they passed some deserted Indian villages, and historians think maybe smallpox was a reason. It spread the same way colds spread. So Indians who'd never even heard of the Spanish got sick and died as soon as they heard about them from other Indians who had met them, or who had only heard about them.
AURA
Me pregunto por que no pasó lo mismo cuando los Pioneros Ingleses vinieron.
I wonder why the same thing didn't happen when the Pilgrims came over.
CORONADO
Se piensa que si sucedio. Al igual que en otras partes murieron nueve de cada diez Indios.
They think it did. And just like everywhere else, it killed nine out of ten Indians.
AURA
Hijole.
Jeez.
CORONADO
Los Conquistadores y los Peregrinos Ingleses pensaban que era la voluntad de Dios, y los Indios pensaron que sus dioses no estaban a la altura.
The Conquistadores and the Pilgrims both thought it was God's will, and the Indians figured their own gods just weren't up to it.
AURA
Estaban usando tácticas de una guerra bateriológica sin saberlo .
They were using germ warfare and didn't even know it.
(Parentheses)(to SINE)
Y entonces quieres ir a otro planeta, o galaxia incluso, y ver que desmadre puedes armar allá.
And you want to go to some other planet, or galaxy even, and see what kind of hell you can raise there.
SINE
Probablemente no encontremos nada como nosotros.
We probably will not even find anything like us.
AURA
Y si sí, pues que se los lleve el carajo.
And if we do, they can all just drop dead.
CORONADO
Pues no todo es color de rosa, sabes. Nadie en Europa tampoco sabía lo que era el sifilis hasta que Colón se lo llevó de regreso.
Well it's not a one-way street, you know. Nobody in Europe heard of syphilis till Columbus got back.
SINE
Amor y paz.
Peace and love.
AURA
Así que Europa tuvo la suerte que la gente es menos cachonda y no hablan tanto.
So Europe was just lucky people fool around less than they talk.
CORONADO
Eso es un hecho.
That's a fact.
AURA (dirigiendose a SINE)
Tal vez en tus viajes nos puedes traer a casa la Cepa de Andromeda.
Maybe you can pick up the Andromeda strain on your travels and bring it on home.
SINE
Saben, ustedes dos hacen ver al hombre como un tipo de superhumano, poderoso... No somos nada. Ni siquiera sabemos por que estamos aquí. Sólo damos volteretas como ardilla en una jaula. Y por eso hacemos cosas como matar los búfalo y drenamos el Yangtze. ¿Qué hay en foto mas grande?
You know, both of you make man sound like some superhuman, powerful . . . We are nothing. We don't even know why we're here. We just go round and round, like a squirrel in a cage. So we do things like shoot the buffalo, and drain the Yangtze. What's that in the bigger picture?
AURA
¿Cuentan los continentes? Imagina un continente como el hogar de un animal, y el cobre es minado en su patio trasero (Arizona), arrastrado por su banqueta (Interestatal), al taller (Illinois), donde es convertido en alambre y es colgado por todas partes y Nueva York se convierte en día por las noches. Imagina verduras y legumbres creciendo en tu patio lateral (oeste central), y llevado atravéz de tu cochera a la cocina (Indianapolis) para ser enlatados y servidos más tarde en tu comedor (L.A.). Hemos convertido nuestro planeta en un hogar, y los unicos que conocen mejor o igual este planeta que nosotros son los perros y gatos. De seguro los búfalo hubieran aprendido a sobrevivir si alguien les hubiera dado un mapa y ensenado a dar la vuelta cuando vieran un cerco. - Lo que antes era un jardín con nada en medio de los animales, la lluvia y el bosque, ahora se a convertido en un estado de régimen estricto.
Do continents count? - Picture a continent as one animal's homestead, with copper being mined in the backyard (Arizona), hauled over the sidewalk (the Interstate) to the workshop (Illinois) where it's made into wires that get strung all over the place and turn the New York night into day. Picture vegetables grown in the side yard (midwest) and hauled over the driveway to the kitchen (Indianapolis) for canning, and served later in the dining room (LA). We've turned a continent into a homestead, and the only critter that knows his way around the place besides us is the cat and dog. The buffalo might have done okay if anybody'd given them a map and told them to cut sharp turns at the fences. - What used to be a garden with nothing between the animals and the rain but the forest canopy has turned into some regimented, plasticine estate.
CORONADO
Casa de animales, para siempre.
Animal house, forever.
AURA
Y ahora los pajaros y peces se tienen que andar cuidando de molinos de viento y turbinas de olas.
And now the birdies and the fish have to watch out for windmills and wave turbines.
CORONADO
¿Turbinas de olas?
Wave turbines?
AURA
Sí. Es para coleccionar corrientes marítimas. Es algo que acabo de leer.
Yeah. To catch ocean currents. Something I just read about.
SINE
Pues, un hormiguero es un trabajo de la naturaleza, y se puede decir que una nación también lo es. Inclusive una cultura global. Pero, te preocupas demasiado sabes, como si algo estuviera por suceder. . .
Well, an ant hill is a work of nature, you could say, and a nation is, too. Even a global culture. But, you know, you worry too much, as if something is imminent. . .
AURA
Tú mismo dijiste que puedes hacer un mapa planetario en solo dias.
You said yourself you can map a whole planet in a few days.
SINE
Cuando manejaba hacia acá, había tramos de camino donde se podía ver por millas - como en Nuevo México - ninguna señal de humanidad - sólo el camino. - Como si fuera otro planeta.
When I drove here, there were stretches where I could see for miles - like in New Mexico - and no sign of humanity - only the road. - Like another planet.
CORONADO
O la expedición de Coronado.
Or the Coronado expedition.
AURA
Buena imaginación. Todo esta mapeado y recontado.
Nice illusion. Everything's been mapped and accounted for.
SINE
Petrified Forest no es piedra porque vio a hombre. Sucedió mucho antes, Fundaciones el Capitolio, Beijing, los caminos hacia ellos, todos flotando encima de una masa oceánica de metal derretido. Dos sacudidas y se va. - Las presas en este río muy impresionante, pero sólo se escuchan los lloridos de criaturitas queriendo beber algo. El río antes hacer presas por medio de deslaves, volcanes, y asi por el estilo. ¿Por qué se molestar cuando el hombre bloquea? - Y antes no haber río, porque aquí estar el fondo del mar. El drenar el mar no fue idea nuestra. Y río no ser idea nuestra. Contaminación, materialismo, reciclaje. Todo el planeta es reciclable. La humanidad también. Nosotros: polvo estelar. Si quitar agua ser polvo, no somos amos de nuestro terreno.
Petrified Forest not stoned because it saw man. That happened long before. Foundations of Capitol Hill, Bejing are built on a crust floating on a jelly sea of molten metal. Two shakes and gone. - The dams in this River are impressive, but just cries in the wilderness of tiny creatures wanting a drink. The River has been dammed before by rock slides, volcanoes, off-and-on. Why be upset when man blocks it? - And before, there was no river, because here was the bottom of the sea. Draining away the ocean was not our idea. The River was not our idea. Pollution, materialism, are recyclable. The whole planet is recyclable. Humanity, too. We are star dust. Take away the water, and we are just dust. We are not lords because we stand on dry ground.
AURA
Humildad mis polainas
Humble pie my eye.
SINE
Creo saber donde estar hombre en este esquema. Si estamos sólos, es bonito saber que tenemos amigos, digamos, allá...
I feel I know where man is in the schema. And if we are alone, it would be nice to have some friends, say, over there....
AURA
Pues ese es un paso adelante, creo. Coronado y los demas estaban más interesados en encontrar algo en la mochila de otro.
Well that's a step forward, I guess. Coronado and the rest seemed more interested in maybe finding something in the other guy's sack.
SINE
El querer alcanzar las estrellas pienso yo, que nos da enfoque, una meta. Algo que nos une, como la Estación Espacial, y nuestras diferencias desaparecerán.
To aim for the stars I think gives us a focus, something to shoot for. This could bind us together, like the Space Station, and our differences would melt away.
CORONADO
Muy bien, Sine. Nuestro lugar en el universo es hacer del universo nuestro lugar.
That's good, Sine. Our place in the universe is making the universe our place.
AURA
Y esta cultura de ir al espacio; es una responsabilidad. Debemos decidir si queremos que nuestro lugar aún más grande en el universo sea un estacionamiento lleno de calaveras humeantes.
And it's this culture going into space; it's a responsibility. We ought to decide if we want our yet bigger place in the universe to be a bunch of parking lots filled with our fuming exoskeletons.
CORONADO (a SINE, que parece confundido)
Carros de nuevo, Sine
Cars again, Sine.
SINE
Es toda la diversidad de la tierra yendo al espacio, el programa Espacial Europeo; los Chinos...
Is - the whole diversity of earth going into space, the European space program; the Chinese . . .
AURA
Misma cultura del jetset, discúlpame.
Same jet set culture, sorry.
SINE
Todos fascinados con la aventura. La civilización occidental invento el equipo, sí, pero ahora todo mundo lo tiene, como televisión Africana. La belleza de esto es la camaraderia al despejar a otros mundos.
all fascinated with the adventure. Western civilization invented the hardware, yes, but now everybody has it, just like African television. The beauty is a new sense of comradeship as we lift off for other worlds.
CORONADO
Se escucha muy bien y todo, Sine, pero ya hemos estado aquí antes, con el descubrimiento del mundo en cual estamos sentados ahorita. La historia del nuevo mundo será una Batallá Real entre todas naciones dándose un buen tiro.
Sounds good, Sine, but we've been at this point before, with the discovery of this new world we're sitting on. The history of the new world is of the battle royale between all the nations duking it out.
SINE
Espacio ser diferente de América porque nadie saber que América existía. Los exploradores reclamaban tierras al ir encontrándolas. En espacio, no llegamos a planeta a no ser que saber que ahí está y apuntamos hacia él. Además, no hay límites; no hay necesidad de pisar por encima de nadie.
Space is different from America because nobody knew America existed. Explorers claimed new areas as they found them. In space, we will not even get to a planet unless we know it's there and aim for it. Anyway, Space is limitless; there is no need to step on other people's toes.
CORONADO
Ubicación, ubicación, ubicación. Lo que se encuentre más cerca del planeta Tierra será lo más valioso. Maldición, todavia no estamos en el espacio y ya no hay unidad. - Tú mismo dijiste que cada nación tiene su propia maquinaria allá arriba. La única forma que estaremos todos unidos y bien, es que si encontraramos Indios allá arriba y ellos nos traen de regreso acá.
Location location location. The stuff close to downtown earth is gonna be more valuable. Hell, we're already in space and there's no unity. - You said yourself every nation has their own machinery up there. The only way, only way we'll get together on it is if one of us finds some Indians up there who chase us back here.
SINE
Eso lo lograria. Desde el principio pensamos que hay una mayor conciencia. Antes Dioses. Ahora creemos en que hay otra vida.
That would do it. From the beginning we have thought there is some greater consciousness. Before, it was gods. Now we think must be other life.
AURA
Vale más que sea más inteligente de lo que somos. Aún no sabemos ni lo que dicen nuestros animales en nuestro patio, y eso que hemos tenido bastante tiempo.
It better be smarter than we are. We haven't figured out what the animals in our own backyard have to say, and we've had plenty of time.
CORONADO
Si es más inteligente, nos encontrará primero.
If it is smarter, it'll find us first.
AURA
Eso es inteligente.
That's smart?
SINE
Tal vez sólo para ver que es.
Maybe just to see what is.
CORONADO
Tal vez tengamos algo que ellos necesiten.
Maybe because we've got something they need.
AURA
Espero y no sea arena.
Hopefully not sand.
SINE
Tal vez sólo espacios abiertos, agua y aire limpios.
Maybe just wide-open spaces, clean water and air.
AURA
O algo que ya hayan destruido en su casa.
Something they’ve already trashed back home.
CORONADO
Podrían estar buscando algo diferente.
They could be looking for something different.
AURA
Y encontrarnos por accidente.
And find us by accident.
SINE
¡Casualidad de nuevo! La carrera de armas fue nada. Cuando nos demos cuenta que tenemos visita y no habrá forma de seguirlos, en ese momento el planeta tierra se convertirá en uno solo.
Serendipity again! The arms race was nothing. When we find we have company and no way to follow them, in one moment the earth will become as one.
CORONADO
Seríamos como los pobres Indios. Nos podrían hacer que trabajaramos en sus naves espaciales inmensas, porque seríamos lo suficientemente pequeños para seguir a los ratones.
We'd be the suffering Indians. They could force us to work on their big space ships because we're so small we could track down the mice.
AURA
Tal vez serían tan amables en darnos trabajo a cualquiera de nosotros porque somos tan grandes que podemos mantener sus naves en el aire mientras le quitamos la basura de debajo de la nave.
Maybe they'd be nice to us and give anybody a job because we're so big we could hold their spaceship in the air while they scraped off the barnacles.
SINE
Y tal vez ya nos encontraron, y ni lo sabemos aún.
Maybe they have found us already, and we don't even know it.
AURA
O los únicos que nos han encontrado son los que chocaron en Nuevo México.
Maybe the only ones who found us so far are the ones that crashed in New Mexico.
CORONADO
Tuvimos suerte.
Lucky for us.
SINE
O a lo mejor nosotros llegamos aquí y ya se nos olvidó de donde somos.
Maybe we alone made it here but forgot where we came from.
CORONADO
A lo mejor somos Marcianos. . .
Maybe we're Martians . . .
AURA
Y se nos acabó el agua en casa. - Entonces si hay alguien allá afuera que, pueda lleagr a nosotros, que venga y nos diga por qué estamos aquí. Me gustaría saberlo. Pero probablemente sean como ustedes científicos que llegaron a la Luna y mandaron una camara a Marte, y aún no tienen idea que estamos haciendo aquí. A lo menos yo no he escuchado nada.
And ran out of water back home. - Well, if there's somebody out there who can get here, maybe they can tell us why we're here. I'd really like to know. But they'll probably be like you scientists who've gotten us to the moon and sent a camera to Mars, but haven’t a clue about what we're doing here. Nothing I've heard anyway.
SINE
Paciencia. Seguimos explorando y aprendiendo. Algún día . . .
Patience. We keep exploring and learning. Someday . . .
AURA
Y después de todo esto, aquí estamos, cual sea lo que aquí es.
And after all that, here we are, wherever here is.
SINE
Pues, es el modo Americano, el modo humano. Un poco a la vez. Tu tener sueño imposible, quieres saber porque, ahora.
Well, this is the American way, the human way. A little at a time. You have the impossible dream. You want to know why, today.
AURA
¿Y por qué no? Ni siquiera escucho a los ceintíficos preguntarse por qué. Son como hombres ahogándose estir+andose por cualquier respuesta que esté a su alcance.
And why not? I don't even hear scientists ask why. They're like drowning men grasping at whatever answers seem in reach.
SINE
Preguntamos el por qué siempre. Por qué es cielo azul. Y sabemos por qué.
We ask why all the time. Why is the sky blue. And we know why.
AURA
Una ecuación química acerca de como es que el cielo azul - como el nitrogeno verde más los rayos solares amarillos dan al cielo su color azul. Juegos de palabras. No estoy preguntando como. Mi perro entendería como. Como entrar a la casa. Y eso,. Que hay en la casa: amor, comida para perro o ambas cosas. Imposible que sea mejor que eso.
Some chemical equation about how the sky is blue - like green nitrogen plus yellow sunlight gives blue sky. Word games. I'm not asking how. My dog can handle how. How do I get in the house. And what. What's in the house: love or dog food or both. That's as good as you get.
(acomodando dos piedras)
(laying out two stones)
Miren estas piedras. Una mas una es igual a dos. ¿Dónde está la información aquí? Puedo ver una y una y puedo ver dos. El Sr. Ciencia llega y dice que uno mas uno es dos. Pues muchas gracias. Sr. Ciencia nos dice que allá afuera existen unas cuantas de masas pero en su mayoria no hay nada más que espacio vacío. Que yo estoy hecha de átomos, pequeños universos de masa pero en su mayoria es espacio vacio dando volteretas. Y que mis palabras son vibraciones de átomos que pasan por un espacio vacío que viaja entre nosotros hasta llegar a nuestro oído y hace vibrar átomos de tambor y se convierten en señales eléctricas que son procesadas por una computadora atómica en la cabeza. Como si todo fuera maquinaria. Esto es una forma larga de no decir nada. El juego de donde quedó la bolita. No me gusta y esto parece eso.
Look at these stones. One plus one equals two. Where's the information here? I can see one and one, and I can see two. Mr. Science comes along and says one plus one is two. Well thank you very much. Mr. Science says out there is mostly empty space and a few little dots of matter. That even I am made of atoms, tiny universes of mostly empty space with a few dots of matter whirling around. And that my words to you are just vibrations of atoms that pass through the empty space between us till they vibrate your ear drum atoms and get transformed into electrical signals that get processed by that atomic computer in your head. As if it's all machinery. This is a long way of saying nothing. I don't like shell games.
CORONADO
Me parece escuchar soledad, aislamiento, locura.
I hear loneliness, isolation, alienation.
AURA
Te aseguro que tu héroe Coronado sabría de lo que estoy hablando. Buscando riquezas cuando ya era rico era una forma de evadir la pregunta. Cualquier reconocimiento que podría haber recibido le hubiera dado una sensación pasajera de estar conectado con eso.
I'll bet your hero Coronado would know what I'm talking about. Looking for wealth when he was already rich was a way to avoid the question. Any recognition he might get would have given him a fleeting sense of being connected.
CORONADO
Estás mal en poner el sueño Americano abajo, tú con el sueño imposible.
You're the wrong one to put down the American dream, you with the impossible dream.
(burlandose): ¿Por qué?
(Scoffing): Why.
AURA
Prefiero ser esa flor - allá. Cambia de amarillo a rojo cuando esta lista para que una mariposa pruebe su néctar. Así es, y no hace preguntas.
I'd rather be that flower - over there. It goes from yellow to red when it’s ready for a butterfly to taste its nectar. It just is, and doesn't ask questions.
CORONADO
Sólo se poliniza.
It just gets pollinated.
SINE
Preguntar el porqué son las cosas es como querer que alguien te diga tu lugar en este universo - porque existes.
Asking why like this is wanting somebody to tell you your place in the universe - why you exist.
AURA
Lo más cerca que he estado de una respuesta es estar aquí abajo, envuelta por esta paredes. Como si el mundo se hubiera abierto como una flor. . .
The closest I've come to an answer is to be down here, enveloped by these walls. As if the world had opened like a flower . . .
SINE
Y nada por encima de las negras alas de la noche. Tú buscas algún motivo, una fuerza, para que cada fibra de tu ser se conecte con todo lo que te rodea, para que todo lo que esta a tu alrededor se mueva en tu entorno como una flor anexa sus fuerzas - al salir por la luz pero jalada por la gravedad.
And nothing above but the black wings of night. You seek a motive force to connect every grain of you to all that is around you, something so all encompassing you are moved in space like a flower at the nexus of forces - drawn up by the light, drawn down by gravity.
AURA
¿Qué es lo que hay en mi que al escuchar música no lo hago como pedazos de sonido separados por pedazos de silencio igual como una computadora los digitaliza? Claro que sé que la música está hecha así, pero yo la escucho como una sola unidad.
What is there in me that hears a piece of music not as bits of sound separated by bits of silence the way a computer digitizes it. I know this is what music is made of, but I hear it as a unity.
SINE
Pues mejor pregunta ¿Qué es Dios?
You may as well ask what is God.
AURA
Tenemos años cojeando con esa muleta. Otra palabra para algo que no sabemos.
We've limped along for generations with that crutch. Another word for what we don't know.
SINE
Si Dios es sólo un misterio sin resolver, eres alguien que tampoco te gustará eso tampoco. Acaso no es la máxima recompensa descubrir nuestro lugar al mismo tiempo que lo supimos intuitivamente.
If God is anything but an unsolved mystery, you are somebody who isn't going to like that either. Is not the ultimate gift for us to discover our place at the same time we know it intuitively?
AURA
Pero nos conformamos con respuestas de segunda, y hacemos las mismas cosas locas que hace la gente.
But we settle for such flim-flam answers, and do all the crazy things people do.
SINE
Es forma de pasarla. - De vez en cuando tenemos una revelación - como Colón o Einstein.
It's a getting by. - Now and then we have an insight - like Einstein and Columbus.
AURA
Extraños juegos de dónde quedó la bolita.
Rarified shell games -
SINE
Sigue siendo intuición y emoción.
Is still intuition and emotion.
AURA
Sí. Pero al menos compartimos eso con la flor. - Pero tu piensas que necesitamos dejar el planeta Tierra para aprender, como si la respuesta estuviera fuera de ti.
Yes. At least we share that with the flower. - But you think you have to leave earth to learn, as if the answer is outside yourself.
SINE
Pues, si puedes llegar ahí desde aquí. ¿Por qué no el espacio? Dime.
Well, you can get there from here. Why not space? Tell me.
AURA
Como he estado diciéndoles, no sabemos lo que estamos haciendo. Un poco de viruela lo comprobó. ¿Saben lo que aprendí en el canal PBS hace unas noches? Antes de que detonaran la primera bomba atómica en White Sands, no tenían idea si al hacerlo eso esmpezaría una gran reacción en cadena y haría que cada átomo del mundo se encendiera. Un acto tonto y desconsiderado. Las mejores mentes del momento.
Because we don't know what we're doing I keep saying. A little bacterium of smallpox proved that. You know what I learned on PBS a few nights ago. Before they set off the first atomic bomb at White Sands, they didn't actually know if it would start some huge chain reaction and ignite every atom of the planet. Dumb and reckless. Best minds of the day.
SINE
Si hubiera sido en Plutón, no problema.
If on Pluto, no problem.
AURA
Podrían haber incendiado a todos, incluyéndolos a ellos. - Por nadie por aquí, por acá, y por acullá, ya estamos bien salidos verdad?
They could have ignited themselves at the same time. - To anybody over there, or there, or there, we're pretty far out already, right?
CORONADO
No mientes.
That's no lie.
AURA
Podrá haber una razón terrenal , o no terrenal ¿Por qué ustedes los científicos no pueden progresar con la que ya tienen? O sea mira, estamos aquí; y parece como si la tierra estuviera abierta como un coco.
Well is there any earthly reason, or any unearthly reason why you scientists can't make some headway with what you've got already? I mean, here we are; it's as if the earth is cracked open like a coconut.
SINE
Pues, volamos en aviones. ¿Por qué no en naves espaciales?
Well, we fly in airplanes. Why not spaceships?
CORONADO
No la dejes que empiece a hablar de aviones, hombre.
Don't get her going on airplanes, man.
AURA
¿Cómo le llamas en lo que estamos ahorita? Tal vez no sea la nave espacial en la que quieras estar, pero si vas a bailar por el espacio, ¿Qué más puedes pedir? Te puedes recostar, relajarte. Ni siquieras tienes que ir manejando o dirigiendo. Por ahorita aún se puede respirar aire sin un aparato. Para disfrutar del panorama nomás mira hacia arriba y afuera. No tienes que usar un casco, o asomarte por una ventanilla. Y si ese viaje te enfada, te subes a una canoa y a darle por el río, o sales a un espectáculo de rayos en el desierto, o haces una marometa. (Hace una.)
What do you call what we're on now? Maybe it's not the spaceship you want to be on, but if you're going to dance through space, what better could you ask for. You can lean back, relax. You don't even have to steer. You can breathe the air without a respirator, so far. When you want to look at the passing scene, you just look up and out. You don't have to wear a helmet, or squint through a porthole. And if you're bored with the trip, you can raft down a river or step out into a desert lightning show, or do a grand jette. (Does one)
SINE
Bien.
Nice.
AURA
Si hay un cielo, diría que estamos en el (letra).
If there is a heaven, I'd say we're in it (lyrics).
SINE
Bien dicho.
Nicely put.
AURA
¿Qué te hace pensar que habrá progreso con sólo brincar de un lado a otro? Esa es la excusa toda Americana, toda humana, ah perdón, error.
What makes you think you're going to make progress just by hopping from one piece of ground to another? That's the all-American, all-human, excuse me, mistake.
SINE
Por eso pues (letra) es que aquí mucho tiempo, y seguimos sin saber nada, lo reconozco. ¿Nos permitirías pequeña madre tierra, un vuelo espacial, si esto nos daría tiempo de aprender?
Well, this why thing (lyrics) has been here a long time, you know, and we still know nothing, I admit it. Would you allow space flight, little earth mother, if it would give us time to learn?
AURA
Te escucho.
I'm listening.
SINE
Bien.
Well,
AURA (saliendo)
Mantén ese pensamiento. Ahí vuelvo.
Hold that thought. I'll be back.
CORONADO
Demonios. Como toda una mujer. Justamente cuando le ibas a dar la frase clave.
Damn. Isn't that just like a woman. Just as you're coming to the punch line.
SINE
Yo me acabo eso por ti.
I can finish that for you.
CORONADO (le da su vaso a SINE)
(SE CIERRA EL TELON)
(BLACKOUT)
(FIN DEL 2DO ACTO)
(END OF ACT II)
Una Yuca floreciendo. La Yuca es la flor oficial del estado de Nuevo México.
A Yucca in bloom. The Yucca is the state flower of New Mexico.
ACTO 3 Act 3
AL LEVANTARSE EL TELON: OSCURO
AT RISE : Dusk.
CORONADO (dirigiendose a SINE)
Ves, Sine. Se acordó.
(dirigiéndose a Aura)
Sine se ha quedado con el jugo del cactus.
See, Sine. She remembered.
(to AURA)
Sine's been holding on with cactus juice.
AURA (regresando)
Vino de sahuaro. - Toma tómate esto.
Saguaro wine. - Here, try this.
CORONADO
¿Ahora qué?
Now what?
AURA
Tallos de yuca.
Yucca stems.
SINE
¿Qué hiciste?
What do you do?
AURA
Pruébalo. Casi me caí cuando iba al baño.
Taste it. I nearly fell over some on the way to the restroom.
SINE
Dulce.
Sweet.
AURA
Si alguna vez llegas a ir a la Biosfera, te invito unas botanas.
If you ever go to the Biosphere, I can have you over for treats.
CORONADO
Si alguna vez me tienes de invitado, probaré esa cosa India, pero haces algo más por si la dudas - como unos tacos.
If you ever have me over, I'll try that Indian stuff, but make something else too, just in case - like tacos.
AURA
¿Estás seguro? Es la comida de Indio que conoces.
Are you sure? That's Indian food you know.
CORONADO
No es.
Is not.
AURA
Sí lo es. - ¿Qué llevan? Frijoles, tomate, salsa de chile, tal vez aguacate si te portas bien, todo eso en una tortilla. Nunca había tenido eso en ninguna parte que no fuera América, hasta que llegó Colón. Ves. Dos pueden jugar este juego.
Is too. - What's in it? Beans, tomatoes, chili sauce, maybe some avocado if you're nice, all inside a tortilla. They never had any of that anywhere except America , until Columbus. See. Two can play that game.
CORONADO
Ándale pues
Oh come on.
AURA
Eso es pura comida India, perdón. Pero dicen que eres lo que comes. Eres Indio Americano.
That's all Indian food, sorry. You are what you eat. You're American Indian.
SINE :(golpeando espalda de CORONADO
Hermanos.
Brothers.
CORONADO
Eit. Quítate de encima carnal,. - ¿Tomates? Y la pizza, espagueti, comida Italiana.
Ugh. Off me, bro. - Tomatoes? What about pizza, spaghetti, Italian food.
AURA
No sé qué coméan en Italia antes de Colón.
I don't know what they ate in Italy before Columbus.
CORONADO
Me imagino que papas en la mañana, tarde y noche.
Potatoes morning noon and night I suppose.
AURA
No creo. Las papas no existían en otro lugar más que aquí hasta que llegó Colón.
I don't think so. Potatoes weren't anywhere but right here till Columbus.
SINE
Estaban en menú del Mir Ruso, y en el transbordador Espacial Americano si no me equivoco. Los Chinos plantaron unas del otro lado de la luna. Se congelaron y secaron.
They were on the menu in the Russian Mir, and I believe on the American Shuttle, too. Chinese planted some on the other side of the moon. They freeze-dried.
CORONADO
Liofilizar. Estamos en la era espacial.
Freeze-dried. That's space age.
AURA
Con la excepción de que los Indios en los Andes tenían siempre las papas congeladas y deshidratadas.
Except the Indians in the Andes have always freeze dried potatoes.
CORONADO
¿Ésto nunca se acaba?
Does this never end?
AURA
Un Peruano me contó: Por la noche se congelan las papas chicas, y durante el día se descongelan y ablandan. Los Indios le sacan el líquido por medio aplastarlas con sus pies. Le llaman Chuño, y se conserva por cuatro años mas o menos.
A Peruvian told me: At night the small potatoes freeze, and during the day they thaw and soften. The Indians stomp out the moisture with their feet. It's called Chuño, and it keeps about four years.
SINE y CORONADO:(deteniendose la nariz)
¡Qué Asco!!
Phew!
AURA
Lo usan en caldos.
They use it in stews.
CORONADO
Las papas tienen que ser Irlandesas si son algo. La Hambruna De Papa Irlandesa. Eso esta en los libros de historia.
Potatoes have gotta be Irish, if they're anything. The Irish potato famine. That made the history books.
AURA
Pues creo que nadie les dijo acerca de liofilizar.
I guess nobody told 'em about freeze drying.
CORONADO
Pues entonces qué diablos comían los Europeos antes de venir a América aparte de carne. Los Españoles trajeron vacas de perdida.
Well what the hell did Europeans eat before America , besides beef. The Spanish brought cattle at least.
SINE
Y azúcar. Dijiste que trajeron azúcar.
And sugar. You said they brought sugar.
CORONADO
Eso lo trajeron de África.
They got that from Africa.
AURA
No se qué comían. ¿Pero sabes qué? Lo voy a averiguar. Ya me pusiste a pensar.
I don't know what they ate. But, you know what? I think I'll find out. You've got me wondering.
SINE
Tener suerte en que Colón descubrir América. Se hubieran muerto de hambre o aburrido con ese menú.
It's lucky Columbus found America . You’d be starved or bored to death with the menu if he hadn't.
AURA
No es por nada que le dicen a America el centro de la gastronomía.
They don't call America the world's breadbasket for nothing.
SINE
Ese viaje si valió la pena. Casualidad.
Now that trip paid off. Serendipity.
AURA :(pregunatndo a CORONADO)
Pues Colón no pensaba así.
Columbus didn't think so though.
CORONADO
Pues tal vez el no. Pero nosotros sí, yo sí. Tacos.
He didn't. But we do. I do. Tacos.
AURA :(dirigiendose a SINE)
Entonces ¿Cuál es la recompensa? La parte difícil- llegar a América- él hizo eso mucho antes de que supieramos de los tacos. Los tacos sólo fueron una pequeña recompensa de sabor por trabajo bien hecho, pero ¿Qué hemos aprendido de esos tacos?
So what's the pay off? The tough part - getting to America - he did that before he’d ever heard of tacos. Tacos were a taste treat for a job well done, but what have we learned because of tacos?
CORONADO
Pensé que te interesaba la comida.
I thought you were into food.
SINE
Nos hemos mantenido vivos lo suficiente para resolver las cosas.
We’ve stayed alive long enough to keep figuring things out.
AURA
La recompensa es más personas, mas actividad. ¿Pero más intuición? Y que más podríamos aprender si es que logramos llegar allá digamos. (apuntando al cielo)
So the pay off is more people, more activity. But more insight? And what more are we going to know if we manage to get over – there, say. (pointing at the sky)
SINE
¿Qué más te puedo decir?
What can I say?
CORONADO
Aquí es donde estábamos antes.
This is where we were before.
SINE
Eso nos da tiempo para aprender Por qué. Por qué Por qué Por qué.
It gives us time to learn Why - Why Why Why.
AURA
Adelante, Pero es tu última oportunidad. Ya me estoy cansando.
Go ahead. But this is your last chance. I'm getting tired.
SINE
Regrésate a Meteor Crater.
Go back to Meteor Crater.
AURA
Horrible hoyo en el suelo.
Big ugly hole in the ground.
SINE
Es una milla de ancho, ¿Sí?
Is a mile across, yes?
AURA
Supongo.
I suppose.
SINE
El meteorito que hizo ese hoyo era de cien pies en diametro.
The meteor that made that hole was one hundred feet in diameter.
AURA
SINE
Vienen en otras medidas. Como sombreros.
They come in other sizes. Like hats.
AURA
Okey.
Okay.
SINE
Cuando satélites - perdón - empezaron a tomar fotos del planeta tierra, encontramos un enorme cráter en México, Yucatán, se había formado justo antes de que desaperecieran los dinosaurios.
When satellites - sorry - started to photograph the earth, they found a huge crater in Mexico, Yucatan, formed just before the dinosaurs went extinct.
AURA
¿Algo grande verdad?
A biggee, huh?
SINE
Más de cien millas. Hasta que tener satélites, estábamos muy cerca para ver bien. Y ahora geólogos han encontrado rastros de ese impacto en algunas capas de rocas donde hay dinosaurios enterrados. Murieron del impacto de un meteorito de ocho millas en diámetro. Astrónomos en Tucson y Flagstaff han encontrado asteroides y cometas con trayectorias para posiblemente impactar en la Tierra. Si planeta es nuestro ínico hogar es posible que también desaparezcamos. Un meteoro de suficiente tamaño podría partir la Tierra en dos.
Over a hundred miles. Until satellites, we have been too close to see. And now geologists have found traces from that impact in the same layers of rock the dinosaurs are in. They died from the impact of a meteor eight miles in diameter. Astronomers in Tucson and Flagstaff have found asteroids and comets with trajectories that could hit earth. If earth is our only home, maybe we would disappear, too. A big enough meteor could crack earth in two.
CORONADO
Necesitamos el transbordador espacial nomás para ir de visita.
We'd need the Space Shuttle just to go visiting.
SINE
Tal vez. Algunos dicen que la luna estaba donde el pacífico está ahora, hasta que hubo un gran choque.
Maybe. Some say the moon used to be where the Pacific is, until a big collision once.
CORONADO
Mieeeeerdaaa.
Sheeh it.
SINE
La única forma de saber por qué es vivir lo suficiente, y tener más oportunidades si hay más lugares donde vivir. A lo mejor y encontramos otros lugares iguales de fácil que Tierra.
Only way to learn Why is to live long enough, and we have a better chance with more places to stay. And maybe we can find other places as easy as earth.
AURA
¿No quedaron misiles despues de la guerra fria? Por qué no explotar el meterito antes de que choque contra Tierra, o desviarlo al dispararle. Se que hay un misil al sur de Tucson en Green Valley, cerca de la mina de cobre. Me creerias, si te dijera que hay excursiones.
Aren't there any missiles left over from the cold war? Why not just blow up the meteor before it gets us, or shoot it off course. I know there's still a missile south of Tucson, in Green Valley, by the copper mine. I hear they give tours of it, too, if you can believe it.
Misil Nuclear en exhibicion Green Valley Arizona
Nuclear missile on display - Green Valley, Arizona
SINE
La Tierra está condenada. Si no es por un meteorito, el sol la quemará. El espacio es nuestra oportunidad.
Earth is doomed. If not a meteor, the sun will burn out. Space is our chance.
CORONADO
Asegúrate que estemos lo bastante lejos. He visto fotos de la Vía Láctea, y parece que estamos en un gran espiral al fondo de un retrete.
Just make sure you get us far enough out. I've seen pictures of the Milky Way, and it looks like we're in a big spiral flush right down the toilet.
SINE
Adivina ¿Qué hay en el centro, al final?
Guess what is in center, at the end?
CORONADO
¿Un hoyo negro?
A black hole?
SINE
Posiblemente sí.
Definite maybe.
CORONADO
Bromeas.
No shit.
SINE
Eso dicen los astrónomos de Kitt Peak.
CORONADO
Entonces tenemos que salirnos de la Vía Láctea y estaremos a salvo.
So we've got to get out of the Milky Way to be safe.
SINE
Es verdad.
This is true.
AURA
Y entonces ¿Qué pasa con la teoría del Big Bang? ¿No se supone que se nos jalara a todos juntos una vez que el planeta se deje de expander?
Well what about the big bang theory. Aren't we supposed to all get yanked back together after the universe quits expanding?
SINE
Si esa es la manera, olvídate de todo.
If that is the way, forget everything.
AURA
Pues, entonces por que no averiguamos eso primero.
Well, why not find out about that first.
SINE
Primero.
(dándose por vencido)
Primero.
First.
(giving up)
First.
AURA
Pensé que habías dicho que estamos aprendiendo rápido. Entonces ¿Cuál es el punto de hacer algo si de todos modos moriremos?
I thought you said we're learning so fast. What's the point of doing anything if we're just going to die?
CORONADO
Morimos de cualquier modo.
We die anyway.
AURA
La especie- nuestra vida concienzuda.
The species - our life's consciousness.
CORONADO
Ahora hablas como Sine. Si llegamos a vivir hasta que todo llegue a un alto abrupto, será sólo porque duramos más que la Vía Láctea y sólo Dios sabrá que más, por eso es que debemos de poner manos a la obra y dejarnos de tanto bla bla bla toda la noche.
Now you’re talking like Sine. If we live till everything comes to a grinding halt, it'll only be because we outlasted the Milky Way and God knows what else, which is why we've got to get the show on the road, instead of yap yap yapping about it all night.
AURA
Para sobrevivir tanto tiempo, tenemos que sobrevivir en la Tierra primero, y donde sea que vayamos. Tenemos que poner las cosas en orden antes de irnos de gira.
To survive that long, we've got to survive on earth first, and wherever else we go. We'd better get our act together before we go on tour.
SINE
Intentamos, ¿Sí? Todos hacen lo mejor que pueden. Llegamos a este punto, y a lo mejor no hay otra forma, estamos aquí porque a lo mejor así es como debía de ocurrir.
We're trying, yes? Everybody is doing the best they can. We are to this point, and maybe there is no other way we’re here unless everything happened exactly as it has happened.
AURA
Apuesto que la edad oscura sí que agilizó las cosas.
I bet the dark ages really moved things along.
SINE (generalmente)
¿Y cómo sabes? - Somos un experimento sin grupo de control.
How can you know? - We are an experiment with no control group.
AURA
Y por eso debemos de hacerlo bien. Sin ser fatalistas ni descarrilarnos del objetivo, Sine. Colón podría ver demostrado que el mundo sí es redondo aún si no hubiera encontrado América. Tal vez antes de cuando lo hizo. Y en América, los Indios ya estaban al corriente con astronomía antes de que Colón empezara su navegación.
Which is why we'd better get it right. Don't be a fatalist and get sidetracked, Sine. Columbus would still have proved the world is round even if he hadn't bumped into America . Sooner, probably. And in America , the Indians were into astronomy before Columbus set sail.
SINE
¿Sabías esto?
You know this?
AURA
En la entrada sur de Cañón Chaco, puedes ver donde el sol al medio día brilla entre tres piedras y cae sobre unos patrones en espiral que los Indios pusieron sobre una pared de acantilado. Las puntillas de sol denotan los primeros días del verano y del invierno.
At the south entrance of Chaco Canyon, you can see where the midday sun shining through three stone slabs falls on two spiral patterns the Indians put on a cliff face. The daggers of sunshine mark the first days of summer and winter.
Calendario Solar del Cañón Chaco en donde se ve como la la puntilla solar denota
el primer día de verano y primer día de invierno al caer al centro de un petroglifo espiral (talládo en piedra)
Chaco Canyon solar calendar on first day of summer and winter when
daggar of sunlight falls on center of spiral petroglyph (carved on rock)
SINE
Cañón Chaco.
Chaco Canyon.
AURA
No, no. Ya no te dejan llegar ahí.
No, no. They don't let you get right to it anymore.
CORONADO
¿Apuñaladores de cáctus?
Cactus stabbers?
AURA
No. Raya piedras. - ¿Sabes qué está más cerca, y sin restricciones? Bosque Petrificado. La Cueva de la Vida. Por la tarde el rayo del sol entra por una rajadura en el techo, y cuarenta y cinco días antes del equinoccio invernal brila en un espiral que se encuentra en una pared de la cueva. Y eso le indicaba a Indios Hopi en una ceremonia Wuwuchin hacen su celebración del principio de la vida. Siguen usando puntos de referencia al horizonte para saber los equinoccios.
No. Rock scribblers. - You know what's closer, and no restrictions? Petrified Forest. The Cave of Life. The afternoon sun comes through a crack in the roof, and forty-five days before winter solstice it shines on a spiral on the cave wall. That's the time the Hopi Indians Wuwuchin ceremony celebrates the beginning of life. They still use landmarks on the horizon to tell the solstices
Progreso de marca del solar en pared de cueva en Puerco Pueblo en el Bosque Petrificado lo cual usan los
Indios Hopipara empezar su ceremonia Wuwuchin
Progress of sunlight daggar on Petrified Forest's Puerco Pueblo petroglyph
triggers Hopi Indians' Wuwuchin ceremony
SINE
Gāisǐ de.
Gāisǐ de.
CORONADO
Hombre, sí que te gusta esto.
Man, you're into this stuff.
AURA
Te apuesto que hay más ejemplares bajo el agua en el Lago Powell.
I bet there're other examples under water at Lake Powell.
CORONADO
Es probable. Hay montones de petroglifos Indios los cuales se pueden ver a corta distancia a pie despues de ir por lancha en Cañón Glen, cerca de la presa. Más arriba del Lago Powell viniendo del puente Rainbow. Los señalaban constantemente.
Probably are. There are scads of Indian petroglyphs you can see a short hike away from the boat in Glen Canyon, by the dam. More up Lake Powell from Rainbow Bridge. They kept pointing them out.
AURA
Entonces digo: si los Indios eran los únicos en el mundo, es probable que hubieran ido a la luna por sí sólos eventualmente. Si hubieran querido.
So I say: if the Indians were the only people in the world, they might have gone to the moon on their own sometime. If they wanted to.
SINE
Pues, Chinos, ya sabes. - ¿Y me dices a mi que esto no es fatalista? Estás dando a entender aún si el experimento fuera de otra forma, el resultado sería el mismo.
Well, Chinese, you know. - And you are telling me this to not be a fatalist? You say even if the experiment went some other way, it would end the same.
CORONADO
Hay de Indios a Indios, y luego estamos nosotros, y todos tenemos esa cosquillita.
There are Indians and there are Indians, and there's us, and we've all got this itch.
AURA (dirigiendose a SINE)
Mira. ¿Sabes como cuando una persona llega a saber que sólo le quedan unos cuantos años de vida, y de repente reacomodan sus prioridades porque sienten lo que verdaderamente es importante? Pues, nosotros tenemos una enfermedad, lo saben.
Look. You know how when somebody learns they've only got a couple years to live, they suddenly rearrange their priorities because they can really feel what’s important? Well, we all three have a fatal disease, you know.
CORONADO
¡La yuca!
The yucca!
AURA
Vida. La vida es fatal. El dinero, la fama - esas son las sirenas que te pueden quitar el tiempo. No sólo hagas ese trabajo en Tesla sólo por la emoción. Sabes algo. Haz trabajos en los que verdaderamente crees que deberías de estar haciendo.
Life. Life is fatal. Money, fame - these are sirens that can take away your time. Don't do that Tesla job just for the thrill. You know something. Do those jobs only if you really believe in what you're doing.
CORONADO
El mejor y más alto uso. . .
Highest and best use . . .
SINE
Fácil de decir. . .
Easy to say . . .
AURA
Hay más de una manera.
There's more than one way.
SINE
Estoy contigo en el porqué. Pero sólo por investigar... Eso no paga nada. No soy Einstein, e incluso a él lo corrieron de la escuela.
I'm with you on Why. But pure research . . . Pays nothing. I'm not Einstein, and even Einstein's school kicked him out.
AURA
Podrías hacer mejor.
You could do even better.
SINE
¿Cómo?
How?
AURA
Haz que otros lo hagan. Amplifícate, inspíralos.
Get other people to do it. Amplify yourself. Inspire them.
CORONADO
Podría escribirte un guión donde puedes hablar de cosas.
I could write a script where you tell about things.
SINE
Chistosito. Me sacan y me quitan mi mica por andar fingiendo.
Funny. They'll throw me and my green card out for faking.
CORONADO
Eso es América. Puedes hacer lo que quieras. Es un trabajo honesto. Estamos haciendo software, los coreanos o ustedes hacen televisiones. Alguien tiene que hacer lo que se pone ahí, si no habrá una recesión mundial.
This is America . You can do anything. This is honest work. We're making software. The Koreans or you guys make the TV sets. Somebody's gotta make the stuff to put on 'em, or else worldwide recession.
SINE
¿Y eso paga? Estas bromeando otra vez.
And this pays? You're joking again.
CORONADO (cuota de hoy)
Cinco dólares el boleto.
Five dollars a ticket.
SINE
Ha ha.
Ha ha.
CORONADO
Si sabes que no tienes que decirles el significado de la vida, ¿Verdad?
You don't have to tell them the meaning of life, you know.
SINE
Yo no sé el. . .
I don't know the . . .
CORONADO
Ya lo sé. Nada más para ponerlos a pensar, así como me pusiste a pensar a mí. Chingao. Yo pagaría cinco dólares por ésto, si no fuera por la yuca. Si se alejan pensando en esto, y sacaran más de lo que pensaban.
I know. Just get 'em thinking, like you've got me thinking. Ching gow. I'd pay five dollars for this, without the yucca sucka. If they leave just thinking about any of this, they'll get more than they bargained for.
SINE
¿Y por qué no transmitir, gratis, sabes - con publicidad?.
Why not broadcast, free, you know - advertisers.
CORONADO
¿Con todo ese ruido? Mientras están cambiando al bebé o buscando algo en la tele cambiando canales a lo loco. Este Cañón te pone así.
With all that other noise? Where they're channel surfing, or trying to wipe the baby? No, man, no. Right here. This canyon gets you in the mood.
SINE
Estás viendo las estrellas.
You're looking at the stars.
CORONADO
Es lo mismo.
Same thing.
AURA
Se ven mejor de lo que hubiera esperado.
They're coming through better than I'd have thought.
SINE
No hay mas monzón. . .
No more monsoon . . .
CORONADO
A lo mejor hay aire allá arriba.
(dirigiendose a AURA)
Alguna vez haz diseñado escenarios.
Maybe there's a wind up there.
(to AURA)
You ever done scene design?
AURA
Oye. Tengo mis propias líneas. Tengo una vida, muchas gracias.
Hey. I have my own lines. I have a life, thank you.
CORONADO
Es posible que necesite una Casandra.
I might need a Cassandra.
AURA
¿Qué tipo de guión estás haciendo, frijoles de chocolate?
What kind of scrip are you using, chocolate beans?
CORONADO
Oye, soy Mexicano pero no quiere decir que soy pobre. Bienes y raices ¿Recuerdas? ¿Pequeñas casas en la pradera? Paraíso encontrado.
Hey, I'm Mexican doesn't mean I'm poor. Real estate, remember? Little houses on the prairie? Paradise found.
AURA
No sé. ¿Qué tienes en mente?
I don't know. What've you got in mind?
CORONADO
La verdad. Lo más cerca posible. - Oye Sine. Crees que puedas encontrar depositos minerales, como para empezar una mina.
The truth. As close as possible. - Hey, Sine. Can you locate mineral deposits, like if you wanted to start up a mine?
SINE
Sólo si busco. ¿Por qué buscar?
Only if I look. Why look?
CORONADO
Sabías que si llegas a encontrar un deposito mineral en tieras públicas, siempre y cuando sea de buen tamaño lo puedes comprar por dos dólares y cincuenta centavos el acre. Ni siquiera lo tienes que minar.
If you find a decent mineral deposit on public lands in this country, you get the land for two and a half dollars an acre. You don't even have to mine it.
AURA
¿Dos cincuenta? ¡Pero que robo es éste! - Yo pago impuestos, bueno algunos.
Two fifty? What kind of rip-off is this! - I pay taxes - some.
CORONADO
Yo supe de este hombre en Arizona que recibe trescientos mil dolares al año de un Hotel Hilton sólo porque está en terreno que él compró en los sesentas por sólo ciento cincuenta dólares. Veamos, convertir dos cincuenta en ciento cincuenta...
I heard about this guy in Arizona who gets three hundred thousand a year from a Hilton Hotel on land he got this way in the sixties for a hundred fifty bucks. Let's see, two and a half into a hundred fifty . . .
AURA
¡Eso es indignante!
That's outrageous!
CORONADO
¿Prefieres que él la mine?
Oh. You'd rather he mine it?
AURA
No.
No.
CORONADO
Si piensas que los conquistadores eran malos. Escuché de esta mina en Colorado - en Summitville - donde sacaron el oro por medio de blanquear la piedra con cianuro. Oro muy bonito: Dan excursiones en la imprenta Denver. Pero lo malo es que la mina tuvo una fuga, y el cianuro mató todo lo que habia en el Río Alamosa por un tramo de veinte millas. Creo que por eso hay una petición, no, creo que es una cuenta por pagar ahora, para que detengan el minado de urano un poco mas rioabajo.
You think the Conquistadors were bad. I heard about this gold mine in Colorado - Summitville - where they got out the gold by leaching the rock with cyanide. Pretty gold: They give tours at the Denver mint. Only thing is, the mine leaked, and the cyanide killed everything in the Alamosa River for about twenty miles. - Maybe that’s why there’s a petition, no, I guess it’s a bill now, trying to stop uranium mining a little bit downstream.
AURA (se ahoga al gritar)
Monedas de oro macizo American Eagle cortesía de Denver Mint
No hay peligro de extinción
American Eagle Gold Bullion coin, courtesy of Denver Mint
No immediate threat of extinction
CORONADO
Con el tiempo la mina se declaró en bancarrota, y el gobierno lo tuvo que limpiar y le costó veinte millones.
Then the mine went bankrupt, so the government had to clean it up to the tune of twenty million.
AURA
Minas. . . ¡¿Aquí?!
Mining . . . Here ? !
SINE
Es loco, como China ahora. - ¿Por qué buscar tierras minerales?
Is crazy, like China now. - Why seek mineral lands?
CORONADO
Para empezar un teatro; hacer esta obra. Tierra barata.
To start up a theater; do this play. Cheap real estate.
AURA
Está bien. Les volteamos los papeles. Pero . . . ¡Aquí no hay teatro!
That's good. Turn the tables on 'em. But . . . Not a theater here!
CORONADO
¿Por qué no? Esta lleno de gente. Si no hubiera sucedido naturalmente, alguien hubiera lo hubiera construido para las balsas.
Why not? It's full of people. If it hadn't occurred naturally, somebody'd have built it for the rafting.
AURA
Probablemente tú.
Probably you.
CORONADO
Di lo que piensas Veelo como si fuera un púlpito. Lo hace ver como una maravillosa iglesia.
You say what you think. Think of it as a pulpit. It makes a fabulous church.
AURA
Algo real, sí.
The real thing, yes.
CORONADO
Y pudieras predicar acerca del sacrilegio: Te apuedo apostar que no tienes ni idea de cuantas minas había acá abajo antes que hicieran esto en un parque, ¿Verdad? Hombres murieron al intentar de poner un ferrocarril.
And you could preach about sacrilege: I'll bet you have no idea how many mines were down here before they made this into a park, do you. Guys even died trying to put in a railroad.
AURA
Y ahora es un parque - no exactamente desolado - pero no necesita más mierda.
And now it's a park - not exactly wilderness - and it doesn't need any more crap.
CORONADO
¿En serio crees que intentaría de comercializar este lugar? Haz de creer que soy un Mexicano tonto también. Nahh. El escenario podría estar allá arriba en la planicie. El teatro podría parecer un platillo volador. Donde dijiste que parecia Marte, ¿Dónde manejaron el Rover de Marte?
You actually think I'd try to get you in on commercializing this space? You must think I'm a dumb Mesikin, too. Nah. The great stage is the flat land on top. And the theater could look like a flying saucer. Where'd you say it looked like Mars up there, where they did the Mars Rover test drive?
SINE
Al oeste de Tuba City.
Tuba City; west of it.
CORONADO
Cualquiera que pase sin ver la obra de teatro se pasara el resto de su vida pensando si íbamos o veníamos.
Anybody that passes by without seeing our play can just spend the rest of their life wondering if somebody is coming or going.
AURA
Y quién piensas té que escucharía lo que tengo que decir, o a lo que tengas que decir tú. Ninguno de nosotros tiene algo bueno que decir de nada.
And who do you think is going to listen to anything I have to say, or to anything you have to say. None of us has anything nice to say about anything.
CORONADO
Creo que le distes a algo sensible.
We seem to have struck a chord.
AURA
La Cámara de Comercio lo cerraría, or el consejo turista.
The Chamber of Commerce would close it down, or the tourist board.
CORONADO
No. Hacemos publicidad para ellos. Hacemos menciones honoríficas de cosas que se deben de ver, como las señales en las paredes con el sol. Es una industria limpia. Provee trabajos. Y esto te va a encantar - no se puede automatizar.
Nah. We'll advertise for 'em. We'll give honorable mention to the stuff worth seeing, like your sun dagger calendar. It's clean industry. It provides jobs. And - you'll like this - it can't be automated.
AURA
Tú con tu "héroe", SINE con hombre de ...pst... y yo ....Dios.
You with your "hero", Sine with man's ... pst ... and me ... God.
CORONADO
Pues juntos tenemos un punto, creo. Ponemos el pasado, el presente, y el futuro todo junto. Son una sola pieza ¿No?
Well somehow together we have a point, I think. Putting together the past with the present, and the future. They're of a piece, no?
AURA
Demasiado parecidos, me da miedo.
Too much alike, I fear.
CORONADO
Pues estamos aquí y estamos aprendiendo.
Well, we are here, and we are learning.
SINE
Es como si fuéramos el intento de una sustancia intentando de explicarse a si misma. Polvo de estrella en una misión consciente, no me pregunten por qué.
It's as if we are matter's attempt to explain itself. Conscious star dust on a mission, don't ask me why.
AURA
Okay.
Okay.
CORONADO
Si solo podemos sobrevivir, podría valer la pena. Nuestro entendimiento podría incrementar.
If we can just survive, it might all be worth it. Our understanding could increase.
AURA
Es obvio que ocupamos un lugar donde las cosas son tan confiables que las podemos moldear a nuestro antojo. Voluntariamente movemos nuestra mano y ya sea que la empuñamos, o hacemos un gesto de saludo.
It's clear we occupy a place where things are so dependable we can shape them. We can will our hand to move away from our body, as a fist, or as a greeting.
SINE
La ética de la física.
Ethics in physics.
AURA
Tenemos tanta libertad.
We have such freedom.
SINE
Y una sensación de balance que nos permite unir nuevas formas de ver con nuestra vida e incluso se manifiestan en cosas como carros, al igual que lo que aprendemos evoluciona junto con el mundo.
And a sense of balance that lets each new insight merge with our life and even become manifest in things, like cars, as if what we learn goes into our evolving, and the world evolves with us.
AURA
Una sensación de balance con una gran necesidad de un ajuste.
A sense of balance in great need of fine tuning.
CORONADO
Casandras tal vez son una forma de alerta.
Cassandras may be the early warning system.
AURA
Hasta ahora la intuición es lo único que nos ha salvado.
So far intuition is all that's saved us.
CORONADO
Como sea.
Whatever
AURA
Cuando busquemos escondite de una recién nacida estrella, que sea por personas, o en lo que sea que nos hayamos convertido, y que nos podamos respetar y admirar los unos a los otros por nuestras acciones del pasado y del futuro. Nuestra partida no sea como de unos que escapan o solo una conquista, - que sea un ruido alegre.
When we go to find shelter by a newborn star, let it be by people, or whatever we've become, who can respect themselves and admire their past and future acts. Our going should not be a fleeing or a conquering - just a joyful noise.
SINE
Si podemos hacer eso, seré porque en serio estamos queriendo responder tu primer pregunta.
If we can do that, it must be because we are really trying to answer your first question.
AURA
La primer pregunta. Tal vez seamos igual que una flor .
The first question. We may yet be the equal of a flower.
CORONADO
Mucho trabajo para llegar a ese punto.
What a lot of work to get to that point.
SINE
A lo menos para poder decirlo - en nuestro lenguaje.
At least to be able to say it - in our language.
CORONADO
Un ruido alegre, ehh. Así que está bien que la sustancia conciente intente ser mas conciente aun, y apunte a mas sustancia para su causa. Ándele. Ésto sí esta yendo a un lugar.
A joyful noise, huh. So it's okay for conscious matter to try and become more conscious yet, and enlist other matter in the cause. Ãndéle. This could go somewhere.
AURA
Espérate.
Hold it.
CORONADO
Yo también tengo mis líneas.
I have my lines, too.
AURA
De la única manera que llegarás a algún lugar es si tienes consideración por tu camino y en ti mismo. Tienes mis respetos porque estas viendo en tu héroe lo que un alabador de héroes no puede ver, y aún así lo amas. Demuestra igual respeto a todas tus facetas de ti mismo, también. Sine está en lo correcto con eso del balance.
The only way we're going anywhere is with consideration for what's on our path and in ourselves. You have my respect because you're able to see in your hero what a hero worshipper cannot see, yet you love him anyway. Show equal respect for all the facets of yourself, too. Sine's got something with balance.
CORONADO
Sigue hablando. Esto es progreso. A lo menos tenemos nuestras líneas de apertura. Sin ellas no se puede tener un diálogo. Y se necesita un diálogo para llegar a una conclusión.
Keep talking. This is progress. At least we’ve got our opening lines. You can't have a dialogue without 'em. And you need dialogue to reach a conclusion.
AURA
Tal vez lleguemos a algún lugar con esto. Pero,
(bostezando)
Dios estoy cansada. Los veo en la mañana, si estan todavía aquí.
Maybe this could go somewhere. But,
(yawning)
God I'm tired. I'll see you in the morning, if you're still here.
CORONADO
Yo no voy a ningun lado. - Tu pintura.
I'm not going anywhere. - Your painting.
AURA
¿Un poco de decoración teatral? Un sueño desértico. Tú eres el que quiere ser director de escena. Cuídalo.
(Sale tarareando “God Bless America (letra)”)
A bit of scenery? A dream of wilderness. You want to be the stagemanager. You take care of it.
(Goes off humming "God Bless America (lyrics)")
CORONADO
Con mucho gusto.
(gritandole)
Piénsalo, Aura.
My pleasure.
(calling)
Think about it, Aura.
SINE
Me podría gustar esto.
I could like this.
CORONADO
Me da gusto que estes aquí.
I'm glad you're here.
AURA (un grito en la distancia) (a cry, off)
¡Oh!
Oh!
CORONADO (alarmado) (alarmed)
¡La yuca!
The Yucca!
SINE
Es tarde. Vamonos.
It's late. Let's go.
CORONADO
Ándale, vieja mariposa. Cuidado donde pisas. Aquí está una lámpara. Grita si necesitas ayuda.
(le da una lámpara a SINE)
Yo dormiré aquí afuera.
You, you old butterfly. Watch your step. Here's a flash.Yell if you need help.
(hands SINE a flashlight)
I'm gonna sleep out here.
SINE :(siguiendo a AURA y llamándole)
Espera, tengo una antorcha.
Wait. I have torch.
CORONADO :(llamándoles)
Oye, Sine, piénsalo.
(a si mismo)
Y ahí va Kokopelli saliendo del petroglifo, soñando seguir la pequeña madre tierra. - Sí. Si no son estos dos, que aman la naturaleza, ¿Entonces quién? Quien debería repoblar la tierra? Sí duerman, aquí afuera, bajo las estrellas, con toda la tierra a mi alrededor, y este río del corazón de la tierra. Dios. Se empieza con una idea y te vas a la mitad de la nada; te enredas en algo que nunca pensaste; y te encuentras con tu sueño de nuevo como si fuera un extraño. Coronado, no viniste de oquis. Tendrémos un diálogo. Partes iguales. Como una familia. ¿Por qué no? No me descepcionarán.
(alza su casco haciendo un brindis)
Casualidad.
Hey, Sine, think about it.
(to self)
And there goes Kokopelli, right out of a petroglyph, dreaming after the little earth mother. - Yeah. If not these two, who so love nature, then who? Who should people the earth? - Yeah, sleep. Out here, under the stars, with the earth all around me and this stream from the heart of the land. God. You start out with an idea and you get in the middle of nowhere; you get caught up in what you didn't anticipate; and you meet your dream again as a stranger. Well, Coronado, you did not come here in vain. We shall have a dialogue. Equal shares, family style. Why not? I will not be disappointed.
(raising helmet for a toast)
Serendipity.
(CIERRE DEL TELÓN)
(BLACKOUT)
(FIN DE OBRA)
(END OF PLAY)
(DURANTE LOS APLAUSOS UN NIÑO TALLÁNDO SUS OJOS APARECE EN EL ESCENARIO)
(DURING APPLAUSE / BOWS, A CHILD, RUBBING EYES, WANDERS OUT ON STAGE)
NIÑO
¿Da? ¿Dada?
Da ? Dada?
CORONADO (frotando cabeza del niño)
Por allá.
Over there
NIÑO (coriendo hacia SINE)
Da . . .
Da . . .
SINE
¡Mira a todas las personas!
Look at all the people !
Excursiones - no hay cobro
Tours – no charge
CORONADO
Pues esa es nuestra historia. Nos da gusto que se tomaron tiempo para escucharla. - Pero antes de que se vayan, le quiero recordar de nuestras giras o excursiones. No cuestan nada, y si tienen tiempo, se pueden quedar.
Well, that’s our story. Glad you could swing by to hear it. - But before you go, I just want to remind you about our tours. They don’t cost extra, so if you’ve got the time, you’re most welcome to stick around.
Nuestras excursiones no son como todas las demás no están atorados en un camión, ustedes pueden escoger a donde quieren ir y a donde parar. Son sólo auditivas, y acomodadas para ser escuchadas dependiendo en que dirección se dirigen, y tambien por temas que sean de su interés. Incluímos también textos para si acaso ustedes les interesa algo en particular sólo lo leen y también hay links que ustedes pueden ver si les llama la atención.
Our tours are a little different: you're not stuck on a bus but can pick and choose what sites to stop at. They're just audio and arranged by what direction you’re going and also by what topics interest you most. We include text as a way to give you links to get even deeper into things that really grab you.
Digamos que van hacia el sur después de salir del Gran Cañón y les gusta coleccionar piedras o les gusta ver las estrellas. Entonces, el viaje al sur de Sine sería el indicado para usted. O digamos que se dirije al este y le gusta la historia, entonces mi viaje al este sería para usted. Tome uno, dos o tomelos todos. A nosotros nos da igual. Y si tiene el tiempo para la gira en forma de un camión, presione el símbolo de audífonos a un lado del título en la seción de los tours y estará en un camión llegando a cada destino uno por uno sin interrupciones.
Say you’re headed south after you leave Grand Canyon and you’re a rock hound or into star gazing or star trek. Well, Sine’s southbound tour would be the one for you. Or say you’re into American history and you’re headed east. Well, my eastward trek might be more what you want. Take one, two, or take ‘em all. It’s all the same to us. And, if you've got the time for the bus-type all inclusive itinerary, click the headphones by the title of a tour and you'll be on the bus, hitting each stop one after the other, no interruption.
Y no nada más escuchará el punto de vista de uno de nosotros, como se darían cuenta, no somos de la misma forma de pensar así que le revolvemos un poco, ¿Sí me entiende? Eso lo hará mas interesante para usted y un poco inquietante para nosotros.
And just because one of us is heading up a tour doesn’t mean you only get one point of view. As you can see from that first time we met , we’re not exactly of one mind, so we tend to mix it up a bit, if you know what I mean. That can make it more interesting for you just as it makes it a little more edgy for us.
Si está en el Gran Cañón ahorita, podría empezar con buscar cosas justo a su alrededor de donde se esta quedando. Y si no está en el Cañón aún pero ha escuchado de nuestras giras, tal vez le gustaría saber que le podemos contar de cosas que pasarán en el camino hacia el Cañón. Por ejemplo, si viene del este, puede empezar a escuchar de la parte este de nuestra gira y se viene hacia el oeste hasta que llegue al Cañón.
If you’re at the Canyon now, you can start with stuff you can check out right around where you’re staying. If you’re not at the Canyon yet but have heard of our tours anyway, you might like to hear what we can tell you about stuff you’ll be passing on your way to the Canyon. Like if you’re coming from the east, just start listening from the eastern end of our eastern tour and work you’re way west until you end up at the Canyon.
Muchas de las cosas que les contamos también las pueden encontrar con tan sólo hacer click en lugares del mapa. Así que puede brincar de aquí por allá como usted le guste, así como trotacaminos Pero el mapa no los lleva a todas las partes de las que hablamos. Los links en nuestras conversaciones sí los llevaran a otras partes, así que a desplazarse a su ritmo.
A lot of the stuff we have to tell you about you can also get to by clicking places on our map. So you can hop scotch around to your heart’s content that way, roads be damned. But the map doesn’t take you to everything we’ve got to say. The links in the conversation you’ve just heard will, though. So, scroll away.
Y echa un vistazo al Foro de la fábrica de ideas. Haz amigos, influye en las personas y salva el mundo. Estamos todos juntos en esto. ¡Así que vamos a escucharlo!
And check out the Idea Factory Forum. Make friends, influence people, and save the world. We’re all in this together. So let’s hear it !
Manejen con cuidado. Y felices viajes (letra) . . . del Elenco y los Guías Turísticos:
Drive safe. And happy trails (lyrics) . . .from the Cast and Tour Guides:
* Aura - Karina Ramirez
* Coronado - Francisco Navarro
* Sine - Rodolfo Alon
* Toddler - Rodolfo Alon
* Aura - Audrey Gambach
* Coronado - Jacob Lopez
* Sine - Jun Lu
* Toddler - John Zeeb